4. Mettre en place un financement spécifique pour les charges à payer à la cessation de service et après le départ à la retraite | UN | وضع أموال محددة للالتزامات المستحقة لنهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Engagements cumulés au titre des indemnités dues à la cessation de service et après la retraite | UN | الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Les prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite se composent des subventions de prime de l'assurance maladie accordées après la cessation de service et des prestations liées au rapatriement. | UN | تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات العودة إلى الوطن. |
4. Mettre en place un financement spécifique pour les charges à payer à la cessation de service et après le départ à la retraite | UN | وضع أموال محددة للالتزامات المستحقة لنهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Engagements cumulés au titre des indemnités dues à la cessation de service et après la retraite | UN | الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Le Comité recommande que l'Organisation adopte une stratégie de financement de ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite. | UN | يوصي المجلس بأن تعتمد المنظمة استراتيجية لتمويل التزاماتها المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد. |
Les prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite comprennent le subventionnement des primes d'assurance maladie après la cessation de service et les prestations liées au rapatriement. | UN | تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
Les prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite se composent des subventions de prime de l'assurance maladie accordées après la cessation de service et des prestations liées au rapatriement. | UN | تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات العودة إلى الوطن. |
Les prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite se composent des subventions de prime de l'assurance maladie accordées après la cessation de service et des prestations liées au rapatriement. | UN | تتألف استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد من التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
Prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite | UN | الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
7. Mettre en place un financement spécifique pour les charges à payer à la cessation de service et après le départ à la retraite | UN | إنشاء تمويل محدد للوفاء بالتزاماتها المتراكمة المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Montants à provisionner au titre des prestations à la cessation de service et après le départ à la retraite Liquidités | UN | خصوم لفوائد ما بعد نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
En outre, le problème des obligations non provisionnées correspondant aux prestations dues à la cessation de service et postérieurement au départ à la retraite n'est toujours pas réglé. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال مسألة الالتزامات غير الممولة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد دون حل. |
Transfert destiné à financer les dépenses liées à la cessation de service et aux retraites | UN | تحويلات لتغطية استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Les cotisations pourraient aussi varier en fonction du nombre d'années de service ou d'une combinaison du nombre d'années de service et de l'âge du juge. | UN | ويمكن أن يتباين الاشتراك بحسب سنوات الخدمة أو حسب مزيج ما من سنوات الخدمة والعمر. |
Augmentation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et des prestations dues à la cessation de service | UN | الزيادة في التزامات ما بعد انتهاء الخدمة والتزامات نهاية الخدمة |
Prestations dues à la cessation de service et après le départ | UN | الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
Un agent avec 15 ans de service et trois citations présidentielles ou une petite merdeuse avec un passé de délinquante juvénile? | Open Subtitles | عميل صاحب 15 سنة من الخدمة و ثلاث تنويهات رئاسيّة أم قطعة قمامة بيضاء مع سجلّ سيّء؟ |
En vertu de leurs conditions d'emploi, les employés ont droit au paiement des jours de congé annuel accumulés, ainsi qu'aux prestations dues à la cessation de service et aux prestations liées au rapatriement. | UN | يحق لموظفي المفوضية، بموجب شروط توظيفهم، الحصول على استحقاقات الإجازات السنوية غير المستخدمة، فضلا عن استحقاقات نهاية الخدمة والعودة إلى الوطن. |
Ce plan insistait sur l'importance de communications régulières avec les membres du personnel et les missions afin de préciser les conditions de la cessation de service et de fournir des conseils aux fonctionnaires affectés concernant leur carrière. | UN | وشددت هذه الخطة على الاتصالات المنتظمة مع الموظفين والبعثات لتوضيح شروط انتهاء الخدمة وتقديم المشورة المهنية. |
Prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite | UN | التزامات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد |
E. Assurance maladie après la cessation de service et pensions | UN | هاء - التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والمعاشات التقاعدية |
À l'intention principalement des représentants des médias, mais aussi des fonctionnaires, des prestataires de service et des stagiaires, le Groupe des cartes d'identité ONU délivrera des cartes d'identité provisoires au 304 East 45th Street, du lundi 28 août au vendredi 15 septembre. | UN | وتيسيرا على ممثلي وسائط الإعلام في المقام الأول، وثانيا لمساعدة الموظفين والمرافقين والمتدربين، سيقوم مكتب التصاريح والهوية بإصدار تصاريح مؤقتة لدخول منطقة مباني الأمــــم المتحدة، من الاثنين 28 آب/ أغسطس إلى نهاية الجمعة 15 أيلول/سبتمبر، وذلك في العنـوان التالي304 East 45th Street. |
Les avantages du personnel payables à long terme comprennent les subventions du régime d'assurance maladie après la cessation de service et les prestations de rapatriement qui ne sont pas payables pendant l'année financière; leur montant est déterminé d'après une évaluation actuarielle. | UN | يتضمن الجزء غير المتداول من استحقاقات الموظفين الأجزاء غير المتداولة من استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإعادة إلى الوطن على النحو الذي يحدده التقييم الاكتواري. |
de financement des prestations liées à la cessation de service et une procédure de gestion de ces fonds | UN | أن يطلب الموافقة رسميا على خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة وعلى الإجراءات المتعلقة بإدارة تلك الخطة |
ou après le départ à la retraite Conformément à la pratique suivie par les organismes des Nations Unies, le HCR n'a pas prévu de fonds pour couvrir les engagements cumulés ou futurs relatifs à l'assurance maladie après la cessation de service et à d'autres types de prestations dues aux fonctionnaires lorsqu'ils quittent l'organisation. | UN | وفقا للممارسة الموحدة المتبعة في الأمم المتحدة، لم ترصد المفوضية اعتمادات لأي التزامات مستحقة أو مقبلة لتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ولا للأنواع الأخرى من مدفوعات نهاية الخدمة التي تستحق الدفع لدى ترك الموظفين للخدمة في المنظمة. |
Dans sa résolution 64/241, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer de valider le montant des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et de présenter les résultats obtenus, vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes, dans le rapport qu'il lui soumettra à sa soixante-septième session. | UN | 94 - وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 64/241، أن يواصل التحقق من الالتزامات المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة باستخدام الأرقام التي يقوم المجلس بمراجعتها، وأن يدرج تلك المعلومات ونتيجة عملية التحقق في تقريره إلى الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
Le tableau 2.A (voir annexe) donne une ventilation détaillée par nationalité, par classe et par sexe des fonctionnaires du Secrétariat ayant le statut de fonctionnaire soumis à la répartition géographique ainsi que des données sur les engagements, les cessations de service et les soldes des effectifs au 30 juin 2011 et au 30 juin 2012. | UN | ويبين الجدول 2 - ألف (انظر المرفق) تصنيفا تفصيلا لموظفي الأمانة العامة مع توزيعهم الجغرافي حسب الجنسية والرتبة ونوع الجنس، ويشمل ذلك معلومات عن التعيينات وحالات انتهاء الخدمة والأعداد الباقية حتى 30 حزيران/يونيه 2011 و 30 حزيران/يونيه 2012. |