"de services de bibliothèque" - Traduction Français en Arabe

    • خدمات المكتبة
        
    • بمرافق مكتبية
        
    • لخدمات المكتبات
        
    • بخدمات مكتبات
        
    • وخدمات المكتبة
        
    • خدمات المكتبات
        
    On se concentrera sur les technologies de l'information et de la communication, ainsi que sur la constitution de services de bibliothèque et de sources de recueil d'informations d'ordre géographique; UN وستركز الأنشطة أيضا على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطوير خدمات المكتبة ومصادر المعلومات الجغرافية؛
    On se concentrera sur les technologies de l'information et de la communication, ainsi que sur la constitution de services de bibliothèque et de sources de recueil d'informations d'ordre géographique; UN وستركز الأنشطة أيضا على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطوير خدمات المكتبة ومصادر المعلومات الجغرافية؛
    Participation au financement de services de bibliothèque mixtes UN المساهمات في خدمات المكتبة المشتركة
    Pour que le Tribunal fonctionne efficacement, il est indispensable de le doter de services de bibliothèque de qualité. UN 93 - من الضروري تزويد المحكمة بمرافق مكتبية جيدة حتى تقوم بعملها بفعالية.
    De l'avis de l'Inspecteur, la solution de ce problème passe par la création d'un réseau de services de bibliothèque et d'information à l'échelle du système. UN وفي رأي المفتش، ينبغي حل هذه المشكلة بانشاء شبكة لخدمات المكتبات والخدمات الاعلامية على نطاق المنظومة بأسرها.
    Recommandation 9. Les organes délibérants des organisations sises à Vienne devraient prier les chefs de secrétariat respectifs de contrôler les coûts occasionnés par le fonctionnement de services de bibliothèque distincts au cours des exercices biennaux 2002-2003 et 2004-2005 et d'établir, pour les sessions de 2006, un rapport commun retraçant l'évolution des coûts et signalant les services faisant double emploi. UN التوصية 9: ينبغي للأجهزة التشريعية للمنظمات التي مقرها فيينا أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين لهذه المنظمات رصد تكاليف الاحتفاظ بخدمات مكتبات مستقلة لفترتي السنوات 2002-2003 و2004-2005، وإعداد تقرير مشترك لدورات الأجهزة التشريعية في عام 2006 يوضح اتجاهات تكلفة الخدمات المقدمة ومدى ازدواجيتها.
    16. L'établissement d'un système d'information et de services de bibliothèque serait une activité essentielle au cours de la période de démarrage en 1996. UN ١٦ - سيكون إنشاء نظام للمعلومات وخدمات المكتبة من اﻷنشطة اﻷساسية في فترة بدء التشغيل في عام ١٩٩٦.
    L'informatisation et l'Internet ont permis des progrès appréciables, améliorant la prestation de services de bibliothèque. UN ولقد أدى التشغيل الآلي واستخدام الإنترنت إلى بعض المكاسب الملموسة في أداء خدمات المكتبات.
    Le Groupe des services de bibliothèque fournira une gamme complète de services de bibliothèque et d'information aux unités du Secrétariat à Vienne, aux bureaux extérieurs et aux missions permanentes. UN وستقدم وحدة خدمات المكتبة خدمات شاملة تتصل بالمكتبة والمعلومات لوحدات الأمانة العامة في فيينا، والمكاتب الميدانية، والبعثات الدائمة.
    Élaboration et gestion de services de bibliothèque UN إقامة وإدارة خدمات المكتبة
    Élaboration et gestion de services de bibliothèque (concernant également l'Entreprise) UN إقامة وإدارة خدمات المكتبة
    Étant donné que les besoins en matière de services de bibliothèque et d'information évoluent, on a entrepris en 1994-1995 un programme de réorganisation des services et de recyclage du personnel. UN ونظرا للتغير المستمر للاحتياجات في ميدان خدمات المكتبة/المعلومات، اضطلع خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بتدابير ﻹعادة تنظيم الهيكل وإعادة توجيه التخصصات المهنية.
    Étant donné que les besoins en matière de services de bibliothèque et d'information évoluent, on a entrepris en 1994-1995 un programme de réorganisation des services et de recyclage du personnel. UN ونظرا للتغير المستمر للاحتياجات في ميدان خدمات المكتبة/المعلومات، اضطلع خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بتدابير ﻹعادة تنظيم الهيكل وإعادة توجيه التخصصات المهنية.
    Il a également souligné que l'adoption d'innovations technologiques pour la prestation de services de bibliothèque, devaient tenir compte des difficultés, notamment matérielles, que pouvaient rencontrer les États Membres dans l'utilisation des nouvelles technologies. UN كما نبه المتكلم إلى وجوب أن يراعي الاقتراح الداعي إلى إدخال مبتكرات تكنولوجية في توفير خدمات المكتبة التحديات المادية والتحديات الأخرى التي تواجهها الدول الأعضاء في إمكانية استخدامها لهذه التكنولوجيا بطريقة فعالة.
    61. La Bibliothèque a fait un usage de plus en plus intensif de l'informatique mais, pour des raisons indépendantes de sa volonté, ses efforts visant à appliquer davantage les techniques correspondantes à la fourniture de services de bibliothèque n'ont pas progressé aussi vite que prévu. UN ٦١ - تستفيد مكتبة داغ همرشولد استفادة مطردة الاتساع من تكنولوجيا المعلومات، بيد أن ما تبذله من جهد لتحسين مستوى تطبيق التكنولوجيا فيما يتعلق بتوفير خدمات المكتبة لم يتقدم بالسرعة المرجوة، ﻷسباب خارجة عن سيطرتها.
    Il est indispensable, pour que le Tribunal fonctionne efficacement, de le doter de services de bibliothèque de qualité. UN 78 - من الضروري تزويد المحكمة بمرافق مكتبية جيدة حتى تقوم بعملها بفعالية.
    Il est indispensable, pour que le Tribunal fonctionne efficacement, de le doter de services de bibliothèque de qualité. UN 81 - من الضروري تزويد المحكمة بمرافق مكتبية جيدة حتى تقوم بعملها بفعالية.
    Pour que le Tribunal fonctionne efficacement, il est indispensable de le doter de services de bibliothèque de qualité. UN 102 - من الضروري تزويد المحكمة بمرافق مكتبية جيدة حتى تقوم بعملها بفعالية.
    De l'avis de l'Inspecteur, la solution de ce problème passe par la création d'un réseau de services de bibliothèque et d'information à l'échelle du système. UN وفي رأي المفتش، ينبغي حل هذه المشكلة بانشاء شبكة لخدمات المكتبات والخدمات الاعلامية على نطاق المنظومة بأسرها.
    Cette initiative a pour but de doter l'ONU de services de bibliothèque plus modernes, plus efficaces et plus accessibles. UN وتستهدف هذه المبادرة تحقيق نظام أحدث وأكفأ وأكثر يسرا لخدمات المكتبات في سائر أرجاء المنظمة.
    Les organes délibérants des organisations sises à Vienne devraient prier les chefs de secrétariat respectifs de contrôler les coûts occasionnés par le fonctionnement de services de bibliothèque distincts au cours des exercices biennaux 2002-2003 et 2004-2005 et d'établir, à l'intention des sessions de 2006, un rapport commun retraçant l'évolution des coûts et signalant les services faisant double emploi. UN ينبغي للأجهزة التشريعية للمنظمات التي مقرها فيينا أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين لهذه المنظمات رصد تكاليف الاحتفاظ بخدمات مكتبات مستقلة لفترتي السنوات 2002-2003 و2004-2005، وإعداد تقرير مشترك لدورات الأجهزة التشريعية في عام 2006 يوضح اتجاهات تكلفة الخدمات المقدمة ومدى ازدواجيتها.
    Cette dernière regroupe les différentes stratégies en matière d'information, de communication, d'informatique, de services de bibliothèque et de gestion du savoir, qui portent sur les composantes fondamentales de la recherche sur les politiques et de la diffusion des connaissances. UN وتجمع الشعبة بين الاستراتيجيات ذات الصلة بشؤون الإعلام والاتصال، وتكنولوجيا المعلومات، وخدمات المكتبة وإدارة المعارف، التي ستتناول مجالات رئيسية تمثل اللبنات الأساسية لبحوث السياسات وعمليات توفير المعارف.
    Elle lui demandait en outre de mettre en oeuvre dès que possible des prestations nouvelles et plus efficaces de services de bibliothèque. UN وطلبت إليه أيضا أن يطبّق في أقرب وقت ممكن طرقا جديدة وأكثر فعالية لتوفير خدمات المكتبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus