Le transport représente 27 % des exportations de services des pays en développement. | UN | ويمثل النقل 27 في المائة من صادرات البلدان النامية من الخدمات. |
Afin d'améliorer les exportations de services des pays en développement, la CNUCED a créé une base de données sur les mesures ayant une incidence sur le commerce des services. | UN | وقد أعد اﻷونكتاد قاعدة بيانات بشأن التدابير المؤثرة في التجارة في الخدمات بهدف تعزيز صادرات البلدان النامية من الخدمات. |
Les 15 premiers pays en développement exportateurs de services représentent 80 % des exportations totales de services des pays en développement. | UN | وتستأثر البلدان النامية ال15 الأولى المصدرة للخدمات بنسبة 80 في المائة من مجموع صادرات البلدان النامية من الخدمات. |
Le renforcement et le soutien des PME demeurent une priorité dans tous les secteurs de services des pays en développement. | UN | وتظل ضرورة تعزيز ودعم المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة من باب الأولوية في جميع قطاعات الخدمات في البلدان النامية. |
Enfin, il décrit les obstacles que les fournisseurs de services des pays en développement doivent surmonter pour offrir des transports maritimes compétitifs. | UN | وأخيرا، يستعرض القيود التي يواجهها موردو الخدمات في البلدان النامية فيما يتعلق بتوفير خدمات نقل بحري تنافسية. |
Faciliter le mouvement de fournisseurs de services, par exemple par l'adoption de visas AGCS simplifiés, contribuerait à renforcer les exportations de services des pays en développement. | UN | ذلك أن من شأن تيسير انتقال موردي الخدمات، عن طريق اﻷخذ بتأشيرات دخول مبسﱠطة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على سبيل المثال، أن يدعم صادرات البلدان النامية من الخدمات. |
des exportations de services des pays en développement 56 — 72 | UN | صادرات البلدان النامية من الخدمات ٦٥ - ٢٧ |
Toutefois, la mondialisation est un processus asymétrique qui privilégie les marchés de produits par rapport aux marchés de facteurs et le capital par rapport au travail, ce qui restreint les possibilités d'expansion des exportations de services des pays en développement. | UN | على أن عدم تناسق عمليات العولمة بين أسواق المنتجات وعوامل الإنتاج وبين رأس المال والعمالة كان على حساب الأخيرة، ما حدّ من نطاق توسيع صادرات البلدان النامية من الخدمات. |
Toutefois, la mondialisation est un processus asymétrique qui privilégie les marchés de produits par rapport aux marchés de facteurs et le capital par rapport au travail, ce qui restreint les possibilités d'expansion des exportations de services des pays en développement. | UN | على أن عدم تناسق عمليات العولمة بين أسواق المنتجات وعوامل الإنتاج وبين رأس المال والعمالة كان على حساب الأخيرة، ما حدّ من نطاق توسيع صادرات البلدان النامية من الخدمات. |
Toutefois, la mondialisation s'est faite de manière déséquilibrée, privilégiant les marchés de produits par rapport aux marchés de facteurs de production et le capital par rapport au travail, ce qui a limité les perspectives d'expansion des exportations de services des pays en développement. | UN | على أن عدم تناسق عمليات العولمة بين أسواق المنتجات والعوامل وبين رأس المال والعمالة كان على حساب الأخيرة، مما حد من نطاق توسيع صادرات البلدان النامية من الخدمات. |
Évolution des exportations de services des pays en développement par secteur, 2008-2013 | UN | تطور صادرات البلدان النامية من الخدمات بحسب القطاع، 2008-2013 |
Les premiers exportateurs de services parmi les pays en développement ont représenté 70 % des exportations totales de services des pays en développement en 2011. | UN | وتمثل صادرات الخدمات في أكبر البلدان النامية المصدّرة نسبة 70 في المائة من إجمالي صادرات البلدان النامية من الخدمات في عام 2011. |
Selon d'autres données sectorielles, la croissance dynamique des exportations de services informatiques, de services d'information et de voyages a été à l'origine du redressement des exportations de services des pays en développement. | UN | وتشير البيانات القطاعية الإضافية إلى أن النمو النشط لصادرات خدمات الحواسيب والمعلومات وخدمات الأسفار أدى إلى انتعاش صادرات البلدان النامية من الخدمات. |
Plus de la moitié des exportations de services des pays en développement proviennent de six pays seulement et les 15 premiers pays en développement exportateurs de services comptent pour 80 % des exportations totales de services de l'ensemble des pays en développement. | UN | ويَصدَّر أكثر من نصف صادرات البلدان النامية من الخدمات من ستة بلدان فقط، ويستأثر أكبر 15 بلداً نامياً مُصَدِّراً للخدمات بنسبة 80 في المائة من مجموع الخدمات الصادرة من البلدان النامية. |
76. Un autre moyen d'encourager les exportations de services des pays en développement consisterait à libéraliser les marchés publics, au-delà de ce qui a été convenu lors du Cycle d'Uruguay. | UN | ٦٧- وهناك أداة أخرى لتعزيز صادرات البلدان النامية من الخدمات هي من خلال تحرير المشتريات الحكومية بما يتجاوز المتفق عليه في جولة أوروغواي. |
ii) Qualité des services touristiques : la clientèle internationale étant à cet égard de plus en plus exigeante, les prestataires de services des pays en développement devraient se montrer plus attentifs aux aspects qualitatifs du produit touristique de façon à en améliorer le rapport qualité/prix. | UN | ' ٢ ' جودة الخدمات السياحية: يتزايد طلب العملاء الدوليين لهذه الجودة ولذلك ينبغي لموردي الخدمات في البلدان النامية إيلاء الاهتمام لهذا العامل. ويعتبر تحسين جودة المنتَج السياحي وسيلة من وسائل رفع نسبة الجودة الى السعر. |
Les avantages et les inconvénients des voyages organisés pour les prestataires de services des pays en développement dépendent dans une large mesure de la nature des contrats conclus avec les voyagistes. | UN | تتوقف الفوائد والتكاليف المتعلقة بالصفقات الاجمالية للجولات بالنسبة لموردي الخدمات في البلدان النامية كثيراً على طبيعة العقود القائمة بينهم وبين منظمى الجولات. |
Attirer l'investissement dans les secteurs tertiaires et acquérir des technologies de manière à renforcer la position des producteurs de services des pays en développement sont deux éléments clefs du succès. | UN | ويعتبر كل من اجتذاب الاستثمار إلى قطاعات الخدمات واكتساب التكنولوجيات بحيث تتعزز مواقف منتجي الخدمات في البلدان النامية مفتاحاً للنجاح. |
Une compilation des actuelles prescriptions en matière de qualification et de certification qui influent sur l'accès aux marchés des fournisseurs de services des pays en développement serait utile. | UN | ومن المفيد أن يجري تجميع المتطلبات القائمة المتعلقة بالتأهيل ومنح الشهادات التي تؤثر في فرص وصول موردي الخدمات في البلدان النامية إلى الأسواق. |
Les travaux récemment entrepris pour évaluer la libéralisation du commerce des services consolident l'interaction entre la recherche et l'assistance aux prestataires de services des pays en développement. | UN | ويعزز العمل التحليلي الذي بدأ مؤخراً لتقييم تحرير تجارة الخدمات هذا الربط بين البحوث والدعم المقدّم لمشغلي مجال الخدمات في البلدان النامية. |
La majorité des pays en développement ne sont pas encore parvenus à exploiter pleinement les possibilités qu'offre le secteur des services pour leur économie et pour leurs échanges et les 15 premiers exportateurs de services assurent 70 % des exportations de services des pays en développement. | UN | ولم تستغل غالبية البلدان النامية بعد مجمل الإمكانيات التي ينطوي عليها اقتصاد الخدمات والتجارة، إذ إن ما نسبته 70 في المائة من صادرات الخدمات في البلدان النامية يصدّرها أكبر 15 مصدّرا. |