"de services mondial à" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات العالمي في
        
    • العالمي لتقديم الخدمات في
        
    Fonctions et postes qui seront transférés au Centre de services mondial à l'issue du projet UN المهام والوظائف التي ستُنقل إلى مركز الخدمات العالمي في نهاية المشروع الخمسي
    Le Comité consultatif note que la FAO fournit, moyennant remboursement, l'appui logistique et les infrastructures nécessaires au Bureau, et que celui-ci reçoit également des services du Centre de services mondial à Brindisi. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفاو تقدم، على أساس استرداد التكاليف، الدعم اللوجستي المطلوب والهياكل الأساسية اللازمة للمكتب، تكملها خدمات يقدمها مركز الخدمات العالمي في برينديزي.
    Le Service de l'appui à la Base continuera d'assurer le soutien logistique autonome des opérations du Centre de services mondial à Brindisi et à Valence. UN 26 - ستواصل دائرة دعم القاعدة الاضطلاع بمسؤولية تحقيق الاكتفاء الذاتي لمركز الخدمات العالمي في برينديزي وبلنسية.
    Le personnel de la FINUL se connectera aux serveurs Umoja situés dans le Centre de services mondial à Brindisi (Italie) au moyen des lignes louées au Moyen-Orient. UN وسيصبح المستخدمون من القوة المؤقتة متّصلين بخواديم أوموجا في مركز الخدمات العالمي في برينديزي، إيطاليا، باستخدام الهياكل الأساسية للخطوط الأرضية المستأجرة في الشرق الأوسط.
    Pour ce qui est du Centre de services mondial à Brindisi, le Comité consultatif a appuyé l'intention de mettre en œuvre une stratégie globale de gestion de la chaîne logistique et de concevoir un dispositif de contrôle pour améliorer la gestion des biens à l'échelle mondiale. UN 39 - وفي ما يتعلق بالمركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، قال إن اللجنة الاستشارية تؤيد النية في تنفيذ استراتيجية شاملة لسلسلة الإمداد ووضع آلية للرقابة لأغراض إدارة الأصول على الصعيد العالمي.
    86. Rappelle les paragraphes 12 et 14 de la section VI de sa résolution 64/269 et insiste sur le rôle du Centre de services mondial à Brindisi (Italie) dans la fourniture et la gestion des modules et des gammes de services prédéfinis ; UN 86 - تشير إلى الفقرتين 12 و 14 من الجزء السادس من القرار 64/269، وتؤكد دور مركز الخدمات العالمي في برينديزي، إيطاليا في تقديم وحدات نموذجية ومجموعات خدمات محددة مسبقا وإدارتها؛
    86. Rappelle les paragraphes 12 et 14 de la section VI de sa résolution 64/269 et insiste sur le rôle du Centre de services mondial à Brindisi (Italie) dans la fourniture et la gestion des modules et des gammes de services prédéfinis ; UN 86 - تشير إلى الفقرتين 12 و 14 من الجزء السادس من القرار 64/269، وتؤكد دور مركز الخدمات العالمي في برينديزي، إيطاليا في تقديم وحدات نموذجية ومجموعات خدمات محددة مسبقا وإدارتها؛
    Le Service de l'appui à la Base continuera d'assurer le soutien logistique autonome des opérations du Centre de services mondial à Brindisi et à Valence. UN 28 - ستواصل دائرة خدمات دعم القاعدة تحمل مسؤولية الدعم اللوجستي الذاتي لمركز الخدمات العالمي في كل من برينديزي وفالنسيا.
    Le personnel de la FINUL se connectera aux serveurs Umoja situés dans le Centre de services mondial à Brindisi (Italie) à l'aide de l'infrastructure de liaisons louées terrestres pour le Moyen-Orient, qui assurera d'excellentes vitesses de transfert. UN وسوف يتم ربط مستخدمي موقع قوة الأمم المتحدة المؤقتة بخواديم أوموجا في مركز الخدمات العالمي في برينديزي، إيطاليا باستخدام الهياكل الأساسية للخطوط الأرضية المستأجرة، مما سيتيح إمكانية الدخول إلى النظام بشرعة فائقة.
    Il est indiqué que le Centre des opérations aériennes du Centre de services mondial à Brindisi planifie, coordonne et suit en temps réel tous les mouvements aériens intra et inter-missions (A/67/723, par. 148). UN ويشار إلى أن مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في مركز الخدمات العالمي في برينديزي يقوم بتنسيق ورصد جميع عمليات النقل الجوي بين البعثات وداخل البعثات (A/67/723، الفقرة 148).
    Sa délégation se réjouit surtout de la stratégie globale d'appui aux missions et de l'établissement conséquent du Centre de services mondial à Brindisi et du Centre de services régional à Entebbe, qui a réduit les délais de déploiement et garantit un soutien logistique efficace. UN وأضاف أن وفده رحب بوجه خاص باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي أسفرت عن إنشاء مركز الخدمات العالمي في برينديزي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتابي والتي أدت إلى تقصير الوقت اللازم لنشر القوات وكفلت تقديم الدعم اللوجستي بصورة فعالة.
    Pour exécuter ce produit, on a eu recours à des vidéoconférences, des outils de travail, des échanges par WebEx et des stages de formation des formateurs qui se sont déroulés au Centre de services mondial, à Brindisi. UN عن طريق التداول بالفيديو، وأدوات للمساعدة على العمل، ودورات تدريبية عبر نظام WebEx، وعبر تنظيم دورات تدريب للمدربين في مركز الخدمات العالمي في برينديزي، إيطاليا، التابع للأمم المتحدة
    De plus, le Centre de services mondial à Brindisi, qui relève également du Département de l'appui aux missions, figurerait parmi les cinq pôles d'assistance centralisée et offrirait des services d'assistance technique pour tous les progiciels du Secrétariat. UN وعلاوة على ذلك، فإن مركز الخدمات العالمي في برينديزي، الذي تديره أيضا إدارة الدعم الميداني، سيعمل بصفته واحدا من مكاتب الخدمات المؤسسية الخمسة التي تقدم خدمات مكتب المساعدة وخدمات الدعم لجميع النظم الحاسوبية المؤسسية على نطاق الأمانة العامة.
    Dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions, le Centre de services mondial à Brindisi et la Base d'appui des Nations Unies à Valence permettent de faire bénéficier les missions à plus bref délai de services de meilleure qualité offrant un meilleur rapport coût-efficacité. UN ١٨٥ - في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي يمثل مركز الخدمات العالمي في برينديزي، بالتعاون مع قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، استجابة المنظمة لمتطلبات تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى العمليات الميدانية وزيادة سرعتها وجعلها أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    Compte tenu des considérations qui précèdent, le Comité consultatif recommande que la proposition d'attribuer deux postes d'agent des services généraux (Autres classes) au Centre de services mondial à Brindisi ne soit pas approuvée. UN وفي ضوء ما سبق، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الوظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) المقترح انتدابهما لمركز الخدمات العالمي في برينديزي.
    La qualité des spécifications techniques et de la gestion des projets devrait s'améliorer grâce à la création récente d'un Groupe de la gestion des marchés des missions et d'un Centre des normes et des études techniques au sein du Centre de services mondial à Brindisi (A/67/722, par. 30 et 48). UN ومن المتوقع أن تتعزز جودة المواصفات الفنية وإدارة المشاريع من خلال إنشاء وحدة إدارة العقود الميدانية ومركز التوحيد والتصميم الهندسي في الآونة الأخيرة، وكلاهما يوجد مقره في مركز الخدمات العالمي في برينديزي (A/67/722، الفقرتان 30 و 48).
    Un montant de 797 000 dollars est demandé pour financer les services d'un fournisseur externe chargé, dans le cadre de services contractuels, de transférer les services d'hébergement du système de gestion des aptitudes (Inspira) pour l'exercice 2013/14 et les exercices antérieurs, au Centre de services mondial à Valence, en vue d'améliorer la performance et la disponibilité du système dans les missions. UN 537 - يُقترح رصد مبلغ قدره 000 797 دولار لنقل موقع خدمات استضافة نظام إدارة المواهب، إنسبيرا، التي قدمها بالنسبة للفترة 2013/ 2014 والفترات التي سبقتها طرفٌ ثالثٌ مورّدٌ لهذه الخدمات من الموقع الشبكي لهذا المورد إلى مركز الخدمات العالمي في فالنسيا، وذلك من خلال الاستعانة بخدمات تعاقدية، من أجل تحسين الأداء وقدرة الوصل بالبعثات الميدانية.
    Le Comité précisera ses vues sur le rôle du Centre de services mondial à Brindisi (Italie) et les opérations du Centre régional des services à Entebbe dans son rapport sur l'aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix et la stratégie globale d'appui aux missions (A/68/782). UN وستواصل اللجنة الاستشارية بلورة آرائها بشأن الدور الذي يضطلع به مركز الخدمات العالمي في برينديزي، إيطاليا، والعمليات التي يقوم بها مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي الواردة في تقريرها عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/68/782).
    Frais généraux de fonctionnement Les estimations tiennent compte essentiellement des coûts de location et d'exploitation de 5 hélicoptères et de 3 avions (6,6 millions de dollars) jusqu'au 31 décembre 2014, ainsi que des dépenses afférentes au transport aérien de moyens essentiels à partir des opérations sur le terrain et du Centre de services mondial à Brindisi (7,4 millions de dollars) et aux installations (1,5 million de dollars). UN تعكس التوقعات في المقام الأول تكاليف الاستئجار والتشغيل اللازمة لنشر ما يصل عدده إلى 5 هليكوبتر و 3 طائرات ثابتة الجناحين (6.6 ملايين دولار، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، فضلا عن احتياجات النقل الجوي للأصول البالغة الأهمية من مختلف العمليات الميدانية، ومن مركز الخدمات العالمي في برينديزي (7.4 ملايين دولار)، وتكاليف متصلة بالمرافق (1.5 مليون دولار)
    Suivant les principes de la stratégie globale d'appui aux missions, le Bureau continuera de mettre à profit les moyens administratifs et logistiques du Centre de services mondial à Brindisi (Italie), de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement. UN 153 - وفي سياق تحديد مبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، سيواصل المكتب الاستفادة من القدرات اللوجستية والإدارية الموجودة لدى المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، بإيطاليا، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    La diminution du montant des dépenses prévues s'explique par le fait que le système Inspira, hébergé par un prestataire externe pendant l'exercice 2013/14 et les exercices antérieurs, sera désormais hébergé par le Centre de services mondial à Valence, au moyen de l'utilisation de services contractuels, ce qui aura pour conséquence d'améliorer son efficacité et sa connectabilité avec les missions extérieures. UN 445 - ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى أن نظام " إنسبيرا " ، بعد أن استضافه طرف ثالث مورد للفترة 2013/2014 والفترات السابقة، سيستضاف لدى المركز العالمي لتقديم الخدمات في فالنسيا باستخدام الخدمات التعاقدية من أجل تحسين الأداء والقدرة على الاتصال في البعثات الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus