"de services publics dans" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات العامة في
        
    • المرافق العامة في
        
    Bon nombre d’organisations non gouvernementales nationales ont précisé qu’elles fournissent certains services aux populations marginalisées en raison bien souvent de l’absence de services publics dans les zones où celles-ci vivent. UN وأبدى عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الوطنية ميلا لتقديم خدمات مختارة لفئات السكان المهمشة بسبب عدم توافر الخدمات العامة في المناطق التي يسكنها هؤلاء الناس.
    :: Consultations mensuelles avec les groupes locaux de femmes et avec les organismes des Nations Unies et autres partenaires internationaux au sujet des questions d'égalité entre les sexes liées à l'expansion de l'administration publique et à la fourniture de services publics dans le sud du Liban UN :: إجراء مشاورات شهرية مع الجماعات النسائية المحلية والأمم المتحدة وغيرهم من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية المتصلة بتوسيع نطاق الإدارة العامة وتقديم الخدمات العامة في جنوب لبنان
    Consultations mensuelles avec les groupes locaux de femmes et avec les organismes des Nations Unies et autres partenaires internationaux au sujet des questions d'égalité entre les sexes liées à l'expansion de l'administration publique et à la fourniture de services publics dans le sud du Liban UN إجراء مشاورات شهرية مع المجموعات النسائية المحلية والأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين بشأن مسائل المساواة بين الجنسين في إطار توسيع نطاق الإدارة العامة وتقديم الخدمات العامة في جنوب لبنان
    Ce document analyse différents outils et applications utilisés pour la prestation de services publics dans des domaines tels que les services fiscaux, la santé publique et la prévention des catastrophes; UN وتحلل الورقة شتى الأدوات والتطبيقات المستخدمة لتقديم الخدمات العامة في ميادين من قبيل جباية الضرائب، والصحة العامة، ومنع وقوع الكوارث؛
    a) Met en oeuvre la stratégie d'ensemble et les grandes orientations définies pour la gestion et le développement du secteur des fournisseurs de services publics dans le cadre du budget consolidé du Kosovo; UN (أ) تنفيذ الاستراتيجية والسياسات العامة المتعلقة بإدارة وتطوير تقديم خدمات المرافق العامة في إطار الميزانية الموحدة لكوسوفو؛
    La fourniture de services publics dans les zones rurales est également un facteur décisif dans la création d'emplois de qualité pour les femmes et pour les hommes, dans le développement rural et l'expansion de la protection sociale, qui, dans les zones rurales, demeure inexistante ou insuffisante. UN كما يعد توفير الخدمات العامة في المناطق الريفية عاملا أساسيا في توفير فرص عمل جيدة للنساء والرجال، والتنمية الريفية وتوسيع الحماية الاجتماعية، التي لا تزال غير متوفرة أو غير كافية في المناطق الريفية.
    b) Met en oeuvre la stratégie et les politiques visant le développement et la prestation de services publics dans le cadre du budget consolidé du Kosovo; UN (ب) تنفيذ الاستراتيجية والسياسات المتعلقة بتحديد وتوفير الخدمات العامة في إطار الميزانية الموحدة لكوسوفو؛
    L'objet de ces structures de gouvernance est d'offrir des mécanismes de collaboration et de prise de décisions souples, qui permettent de gérer la planification socioéconomique et de l'occupation des sols et la prestation de services publics dans la région urbaine. UN وترمي هياكل الإدارة هذه إلى إتاحة آليات مرنة للتعاون واتخاذ القرار حتى تتسنى إدارة التخطيط المكاني والاجتماعي - الاقتصادي وتقديم الخدمات العامة في المدينة - المنطقة برمتها.
    Le Premier Ministre a exposé à la mission le plan du Gouvernement concernant le redéploiement progressif de l'administration de l'État et la reprise de la fourniture de services publics dans le nord du Mali. UN 19 - أحاط رئيس الوزراء البعثة بشأن خطة الحكومة الرامية إلى إعادة نشر إدارة الدولة تدريجيا واستئناف تقديم الخدمات العامة في الجزء الشمالي من مالي.
    Si l'on considère que l'un des principaux problèmes que les pays en développement souhaitent résoudre en libéralisant leurs marchés de l'énergie est l'insuffisance de l'approvisionnement en électricité, il peut être utile d'envisager de faire clairement mention de la fourniture de services publics dans les engagements liés à la libéralisation. UN ونظراً لكون أحد المشاكل الأساسية التي تود البلدان النامية معالجتها من خلال تحرير أسواق الطاقة لديها هو عدم كفاية إمدادات الكهرباء، قد يكون من المجدي النظر في إدراج إشارة واضحة بتوفير الخدمات العامة في التزامات تحرير الأسعار.
    g) Assurer, au niveau local le plus approprié, la présence de services publics dans les domaines de la santé et de l'éducation; UN (ز) ضمان توفير الخدمات العامة في مجالي الصحة والتعليم، على أنسب المستويات المحلية؛
    Dans le long terme, les gouvernements devraient investir davantage dans l'agriculture et l'infrastructure - les principales contraintes à la croissance - notamment l'énergie, les communications, les routes et la prestation de services publics dans les domaines de l'éducation et de la santé. UN وعلى المدى الطويل، ينبغي للحكومات أن تزيد استثمارها في الزراعة والهياكل الأساسية - وهي القيود الرئيسية التي تعيق النمو - لا سيما في مجال الطاقة والاتصالات والطرق البرية وتوفير الخدمات العامة في مجاليْ التعليم والصحة.
    Dans le long terme, les gouvernements devraient investir davantage dans l'agriculture et l'infrastructure - les principales contraintes à la croissance - notamment l'énergie, les communications, les routes et la prestation de services publics dans les domaines de l'éducation et de la santé. UN وفي الأجل الطويل يجب على الحكومات أن تزيد من الاستثمار في الزراعة والهياكل الأساسية - حيث توجد القيود الرئيسية على النمو- ولا سيما قطاع الطاقة والاتصالات والطرق وتقديم الخدمات العامة في مجالي التعليم والصحة.
    La recommandation consiste à considérer la recherche-développement comme participant à la formation de capital et à déterminer sa valeur en fonction des avantages économiques qu'elle est supposée produire à l'avenir (y compris la fourniture de services publics dans le cas des applications de la recherche-développement acquises par les administrations publiques). UN 26 - وتتمثل التوصية في ضرورة اعتبار البحث والتطوير مكونين لرأس المال كما ينبغي تحديد قيمتهما من حيث المكاسب الاقتصادية التي يتوقع أن يعودا بها في المستقبل (بما في ذلك تقديم الخدمات العامة في حالة البحث والتطوير التجريبي اللذين تملكهما الحكومة).
    12. La SPM fait état d'un taux de mortalité élevé parmi les < < Pygmées > > dont la plupart n'ont pas accès aux services de santé publique en raison de la discrimination dont ils font l'objet, du manque d'argent et de l'absence de pièce d'identité ou simplement parce qu'il n'y a pas de services publics dans les zones où ils vivent. UN 12- أشارت جمعية الشعوب المهددة إلى أن معدلات الوفيات في صفوف " الأقزام " مرتفعة. وأضافت أن معظمهم لا يستطيعون الوصول إلى خدمات الصحة العامة بسبب التمييز، ولأنهم لا يملكون المال أو بطاقات الهوية أو لمجرد عدم توفر الخدمات العامة في المناطق التي استقروا فيها(14).
    1.1.1 Prestation de plus en plus efficace de services publics dans le cadre du transfert des fonctions à toutes les communautés ethniques par les institutions provisoires de l'Administration autonome et les municipalités comme en témoigne le respect du règlement financier et des règles et procédures de gestion et d'administration des ressources humaines (par exemple les règles d'achat de biens et services, les audits financiers, etc.) UN 1-1-1 زيادة فعالية تنفيذ الخدمات العامة في الاختصاصات المنقولة إلى جميع الطوائف العرقية بواسطة المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والبلديات كما يتضح من الامتثال للقواعد المالية والقواعد والإجراءات المتعلقة بإدارة وتنظيم الموارد البشرية (على سبيل المثال قواعد شراء السلع والخدمات، ومراجعة الحسابات المالية)
    Par exemple, la privatisation des entreprises de services publics dans les pays en développement a eu d'importantes conséquences sur l'emploi, affectant parfois jusqu'à 50 % des effectifs. UN وعلى سبيل المثال، ترتبت على خصخصة المرافق العامة في البلدان النامية آثار كبيرة في خفض العمالة، حيث تسببت أحيانا في تخفيض ما يصل 50 في المائة من القوة العاملة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus