"de services touristiques" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات السياحية
        
    • خدمات السياحة
        
    • للخدمات السياحية
        
    • الخدمات والمنتجات السياحية
        
    • مجال السياحة
        
    • المنتجات السياحية
        
    • والخدمات السياحية
        
    • السياحة الوطنية
        
    • السياحيون
        
    De faciliter l'accès des prestataires de services touristiques au financement et à l'assurance. UN تسهيل حصول مقدمي الخدمات السياحية على التمويل والتأمين.
    Les systèmes de distribution sont essentiels pour adapter l'offre de services touristiques à la demande. UN كما أن شبكات التوزيع جوهرية لمطابقة العرض والطلب في الخدمات السياحية.
    Si la plupart des gouvernements autorisent le remboursement des taxes et droits de douane versés par les exportateurs de marchandises, il n'en va généralement pas de même pour les exportations de services touristiques. UN وفي حين تسمح غالبية الحكومات لمصدﱢري السلع باسترداد الضرائب والرسوم، فإن ذلك لا ينطبق عادة على صادرات الخدمات السياحية.
    Un modèle de tourisme < < accessible > > est actuellement promu, afin que se développe l'offre de services touristiques mis à la disposition des personnes handicapées. UN ويجري ترويج نموذج للسياحة الميسرة لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها على قدم المساواة وتوسيع نطاق عرض خدمات السياحة المتاحة لهم.
    De plus, la consommation à l'étranger de services touristiques et relatifs aux voyages n'a guère fait l'objet de restrictions si bien que les possibilités d'expansion des exportations des pays en développement dans ce domaine sont sans limites. UN وفضلا عن ذلك، فُرضت قيود قليلة على الاستهلاك الخارجي للخدمات السياحية والخدمات المتصلة بالسفر، وبذلك لم تقيد إمكانات توسيع صادرات البلدان النامية في هذا المجال.
    18. Internet est devenu un circuit de distribution essentiel et en pleine croissance où les prestataires de services touristiques ont des relations ambivalentes, alternant entre la coopération et la concurrence. UN 18- وقد أصبحت الإنترنت قناة أساسية ومتنامية من قنوات التوزيع صار فيها مقدمو الخدمات والمنتجات السياحية " متعاونين متنافسين " يتأرجحون بين التعاون والتنافس.
    Autrement dit, les prestataires de services touristiques des pays en développement devraient coopérer afin de soutenir la concurrence. UN وبتعبير آخر، ينبغي أن يتعاون موردو الخدمات السياحية في البلدان النامية ليكونوا قادرين على المنافسة.
    A. Activités des prestataires de services touristiques dans les pays en développement 26 - 33 UN ألف- العمليات التجارية لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية ٦٢ - ٣٣
    La diversification de l'offre de services touristiques est un élément clef des stratégies de développement du tourisme. UN يعتبر التنويع في توفير الخدمات السياحية عنصرا أساسياً في استراتيجية تنمية السياحة.
    Internet a changé radicalement l'industrie internationale du tourisme en réduisant la distance entre les fournisseurs de services touristiques et leurs clients. UN وأحدثت الإنترنت تغييراً جذرياً في قطاع السياحة الدولية إذ قلّصت المسافة بين مقدمي الخدمات السياحية وزبائنهم.
    de services touristiques des pays en développement UN باء- وسائل زيادة القوة التساومية لمورﱢدي الخدمات السياحية في البلدان النامية
    La promotion du tourisme tant intérieur que régional peut renforcer le pouvoir de négociation des prestataires de services touristiques des pays en développement. UN يمكن أن يؤدي النهوض بالسياحة المحلية والاقليمية على حد سواء الى تقوية المركز التساومي لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية.
    18. Les pratiques anticoncurrentielles ont un impact important sur le commerce de services touristiques et sur l'aptitude des pays en développement à en tirer parti. UN ٨١- يبدو أن للممارسات المناهضة للمنافسة تأثيرا كبيرا على التجارة في الخدمات السياحية وعلى قدرة البلدان النامية على الاستفادة من هذه التجارة.
    36. L'accès aux systèmes mondiaux de distribution joue un rôle déterminant dans les opérations commerciales des prestataires de services touristiques des pays en développement. UN ٦٣- ويعتبر الوصول إلى نظم التوزيع العالمية متغيرا حاسما في اﻷعمال التجارية لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية.
    L'absence de concurrence dans le secteur des services financiers provoque la cherté du crédit et donc des investissements pour les prestataires de services touristiques locaux. UN ويتسبب انعدام المنافسة في قطاع الخدمات المالية في ارتفاع تكلفة الائتمان التي تزيد تكاليف الاستثمار بالنسبة لمقدمي خدمات السياحة المحليين.
    En fait, la durabilité et la création d'une industrie touristique respectueuse de l'environnement et susceptible de réduire la pauvreté sont devenues d'importants outils de commercialisation et pourraient en outre conférer un avantage compétitif aux fournisseurs de services touristiques. UN وبالفعل أصبحت الاستدامة وإنشاء مشاريع سياحية داعمة للفقراء وواعية بالبيئة أداتي تسويق مهمتين ويمكن أن تمنحا مقدمي خدمات السياحة ميزة نسبية.
    14. La gestion des destinations devrait venir s'insérer dans un partenariat associant les autorités centrales et locales, les communautés locales et toutes les parties prenantes à la prestation de services touristiques. UN 14- والعنصر الرئيسي في إدارة المقصد يجب أن يكون شراكة تشمل الحكومة المركزية والمحلية، والمجتمعات المحلية، وجميع الأطراف المعنية بتوفير خدمات السياحة.
    33. Tout acteur qui crée un site Web ambitionne de devenir un portail d'accès prépondérant pour les futurs consommateurs de services touristiques. UN 33- وإنه لمن تطلعات أي جهة من الجهات الفاعلة في الصناعة تدخل شبكة الإنترنت أن تصبح نقطة دخول مهيمنة إلى الشبكة للمستهلكين المحتملين للخدمات السياحية.
    37. Les opérations économiques par voie électronique se sont développées de manière spectaculaire grâce à l'interface entre les systèmes mondiaux de distribution/systèmes informatisés de réservation, ainsi que les autres prestataires de services touristiques, et l'Internet. UN ٧٣- وقد نشأت كمية هائلة ومتزايدة من المعاملات التجارية الالكترونية نتيجة لوجود وصلات بينية مشتركة بين نظم التوزيع العالمية/نظم الحجز الالكترونية والموردين اﻵخرين للخدمات السياحية والانترنت.
    Les principaux bénéficiaires d'un SGD sont les voyageurs potentiels, les fournisseurs de produits et de services touristiques, les agences de voyages nationales et les agences de voyages internationales, les institutions nationales de tourisme, les prestataires de TIC et les investisseurs. UN وأكبر المستفيدين من نظام إدارة الوجهات السياحية المسافرون ومقدمو الخدمات والمنتجات السياحية ووكلاء الأسفار الوطنيون ووكلاء الأسفار المتخصصون في الأسفار إلى الخارج ومؤسسات السياحة الوطنية ومقدمو خدمات تكنولوجيا المعلومات والمستثمرون.
    Il propose de nombreux liens avec un large éventail de producteurs nationaux de services touristiques. UN صلات عديدة لمجموعة واسـعة متنوعـة مـن المنتجين المحليين في مجال السياحة.
    La distribution par Internet de produits touristiques est devenue cruciale pour un véritable accès au marché et la compétitivité des exploitants de services touristiques des pays en développement. UN وقد أصبح توزيع المنتجات السياحية انطلاقاً من شبكة الإنترنت أمراً حاسم الأهمية لدخول السوق بصورة فعالة ولتحقيق القدرة التنافسية لمنظمي الرحلات من البلدان النامية.
    2. La promotion de l'image touristique d'une région ou d'un pays, par exemple la commercialisation de produits et de services touristiques par le biais de réseaux de communication, doit faciliter et renforcer la participation des pays en développement; UN 2- ينبغي تيسير وزيادة مشاركة البلدان النامية في الترويج للصورة السياحية لفرادى المناطق أو البلدان وفي تسويق المنتجات والخدمات السياحية.
    Aussi, pour évaluer plus précisément leurs exportations de services touristiques, beaucoup de pays établissent des comptes satellites du tourisme (CST), qui leur fournissent aussi des estimations sur les achats de biens par les visiteurs non résidents. UN ولتقدير صادرات السياحة الوطنية حق قدرها تلجأ كثير من البلدان بالتالي إلى تجميع حسابات وطنية فرعية خاصة بالسياحة. وتشتمل هذه الحسابات أيضا على تقديرات للمشتريات السلعية من قِبل الزوار الأجانب.
    Les OGD pouvaient jouer un rôle appréciable à cet égard en favorisant une certaine cohérence entre les platesformes de commerce électronique utilisées par les producteurs de services touristiques et en instaurant de bonnes liaisons avec les principaux portails de produits touristiques, moteurs de recherche et services d'accès. UN ويمكن لمنظمات التسويق للوجهات السياحية أن تقوم بدور هام في هذا الشأن بزيادة الاتساق بين منصات التجارة الالكترونية التي يستخدمها المنتجون السياحيون وإقامة وصلات جيدة مع أهم المداخل السياحية ومحركات البحث والبوابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus