"de ses résolutions sur" - Traduction Français en Arabe

    • في قراراتها المتعلقة
        
    • مجلس اﻷمن ذات
        
    • قرارات الجمعية العامة ذات
        
    • القرارات المتخذة في
        
    • قراراته المتعلقة
        
    • بقرارات الجمعية العامة المتعلقة
        
    • لقراراته بشأن
        
    • للقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن
        
    • من قراراته بشأن
        
    • قرارات الجمعية العامة المتعلقة
        
    • في قراراتها بشأن
        
    Réaffirmant également les dispositions relatives aux services de conférence de ses résolutions sur le multilinguisme, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الأحكام ذات الصلة بخدمات المؤتمرات الواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات،
    Réaffirmant les dispositions relatives aux services de conférence de ses résolutions sur le multilinguisme, UN وإذ تعيد تأكيد الأحكام ذات الصلة بخدمات المؤتمرات الواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات،
    Réaffirmant aussi l'importance qu'il attache à l'application intégrale par le Gouvernement angolais et l'União Nacional para a Independência Total de Angola des Acordos de Paz (S/22609, annexe) et du Protocole de Lusaka (S/1994/1441, annexe), ainsi que de ses résolutions sur la question, UN " وإذ يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على تنفيذ حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( " اتفاقات السلم " )S/22609، المرفق(، وبروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة تنفيذا تاما،
    172. Demande au Secrétaire général de continuer à s'acquitter des responsabilités et des fonctions qui lui incombent en vertu de la Convention et de ses résolutions sur la question, notamment les résolutions 49/28 et 52/26, et de veiller à ce que la Division dispose, dans le budget approuvé de l'Organisation, des ressources dont elle a besoin pour ses activités ; UN 172 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات والمهام الموكلة إليه في الاتفاقية وبموجب قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القراران 49/28 و 52/26، وأن يكفل تخصيص الموارد الكافية للشعبة لكي تضطلع بأنشطتها في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة؛
    Ayant à l'esprit la Déclaration des Nations Unies sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, rappelée dans plusieurs de ses résolutions sur le sujet depuis 2002, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() المشار إليه في مختلف القرارات المتخذة في هذا الصدد منذ عام 2002()،
    L'échec du Conseil dans la mise en oeuvre de ses résolutions sur la Bosnie-Herzégovine, sa réaction inappropriée aux événements du Rwanda, son incapacité à mettre en oeuvre ses résolutions sur le Jammu-et-Cachemire sont autant d'éléments qui ont contribué à un sentiment d'insécurité. UN فتقصير المجلس في تنفيذ قراراته بشأن البوسنة والهرسك، وعدم كفاية استجابته لﻷحداث في رواندا، وعجزه عن تنفيذ قراراته المتعلقة بجامو وكشمير، كل هذا أسهم في وجود إحساس بانعدام اﻷمن.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Groupe de travail spécial sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et du tableau actualisé de ses résolutions sur le sujet qui y est annexé ; UN 1 - ترحب بتقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة وبالقائمة المحدثة بقرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية المرفقة به()؛
    Le Conseil reste gravement préoccupé par le grand nombre de criminels qui continuent de commettre des violations et des sévices sur la personne d'enfants en temps de conflit armé, au mépris de ses résolutions sur la question. UN ولا يزال يساور المجلس قلق شديد إزاء استمرار عدد كبير من الجناة في التمادي في ارتكاب انتهاكات واعتداءات ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح، في تجاهل واضح لقراراته بشأن هذه المسألة.
    À la reprise de sa soixante-huitième session, l'Assemblée générale a pris note avec satisfaction du rapport du Groupe de travail spécial sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et du tableau actualisé de ses résolutions sur le sujet qui y était annexé. UN وفي دورتها الثامنة والستين المستأنفة، رحبت الجمعية العامة بتقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة، وبمرفقه الذي يتضمن القائمة المحدّثة للقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن تنشيط أعمالها.
    34. Dans nombre de ses résolutions sur le conflit en Bosnie-Herzégovine, le Conseil de sécurité a affirmé sa volonté de préserver l'intégrité territoriale de ce pays. UN ٣٤ - وقد أكد مجلس اﻷمن، في العديد من قراراته بشأن النزاع في البوسنة والهرسك، الالتزام بالمحافظة على السلامة اﻹقليمية لهذا البلد.
    Prie le Secrétaire général de lui présenter un état actualisé de l'application des dispositions de ses résolutions sur la revitalisation que le Secrétariat a été chargé de mettre en œuvre et qui ne l'ont pas encore été, indiquant les difficultés rencontrées et les raisons de la non-application de ces prescriptions, afin que le Groupe de travail spécial l'examine à la soixante-septième session de l'Assemblée générale UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم آخـر ما استجد من معلومات عما يرد في قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنشيط أعمالها من أحكام مطلوب من الأمانة العامة أن تنفذها ولم تـنفـذ بعد، مع بيـان المعوقات التي تحول دون التنفيذ وأسباب ذلك، لكي يواصل الفريق العامل المخصص النظر فيها في الدورة السابعة والستين.
    Réaffirmant les dispositions relatives aux services de conférence de ses résolutions sur le multilinguisme, UN وإذ تعيد تأكيد الأحكام ذات الصلة بخدمات المؤتمرات الواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات،
    Réaffirmant les dispositions relatives aux services de conférence de ses résolutions sur le multilinguisme, UN وإذ تعيد تأكيد الأحكام ذات الصلة بخدمات المؤتمرات الواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات،
    Réaffirmant les dispositions de ses résolutions sur le multilinguisme consacrées aux services de conférence, I UN وإذ تعيد تأكيد الأحكام ذات الصلة بخدمات المؤتمرات الواردة في قراراتها المتعلقة بتعدد اللغات،
    Réitérant l'importance qu'il attache à la mise en oeuvre intégrale par le Gouvernement angolais et l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) des " Acordos de Paz " (S/22609, annexe) et du Protocole de Lusaka (S/1994/1441, annexe), ainsi que de ses résolutions sur la question, UN وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على إتمام تنفيذ حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( ﻟ " اتفاقات السلام " )S/22609، المرفق( وبروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Réaffirmant aussi l'importance qu'il attache à l'application intégrale par le Gouvernement angolais et l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) des " Acordos de Paz " (S/22609, annexe) et du Protocole de Lusaka (S/1994/1441, annexe), ainsi que de ses résolutions sur la question, UN وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على تنفيذ حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا ﻟ " اتفاقات السلام " )S/22609، المرفق(، وبروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، تنفيذا كاملا وفي حينه،
    Réaffirmant aussi l'importance qu'il attache à l'application intégrale et en temps voulu par le Gouvernement angolais et l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) des " Acordos de Paz " (S/22609, annexe) et du Protocole de Lusaka (S/1994/1441, annexe), ainsi que de ses résolutions sur la question, UN وإذ يكرر تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على تنفيذ حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( ﻟ " اتفاقات السلام " )S/22609، المرفق( وبروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق( وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، تنفيذا كاملا وفي التوقيت المناسب،
    147. Prie le Secrétaire général de continuer à s'acquitter des responsabilités et des fonctions qui lui incombent en vertu de la Convention et de ses résolutions sur la question, notamment les résolutions 49/28 et 52/26, et de veiller à ce que la Division dispose, dans le budget approuvé de l'Organisation, des ressources dont elle a besoin pour ses activités ; UN 147 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات والمهام الموكلة إليه في الاتفاقية وبموجب قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القراران 49/28 و 52/26، وأن يكفل تخصيص الموارد الكافية للشعبة لكي تضطلع بأنشطتها في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة؛
    129. Demande au Secrétaire général de continuer à s'acquitter des responsabilités et des fonctions qui lui incombent en vertu de la Convention et de ses résolutions sur la question, notamment les résolutions 49/28 et 52/26, et de veiller à ce que la Division dispose, dans le budget approuvé de l'Organisation, des ressources dont elle a besoin pour ses activités ; UN 129 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات والمهام الموكلة إليه في الاتفاقية وبموجب قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القراران 49/28 و 52/26، وأن يكفل تخصيص الموارد الكافية للشعبة لكي تضطلع بأنشطتها في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة؛
    Ayant à l'esprit la Déclaration des Nations Unies sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, rappelée dans plusieurs de ses résolutions sur le sujet depuis 2002, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() المشار إليه في مختلف القرارات المتخذة في هذا الصدد منذ عام 2002()،
    Ayant à l'esprit la Déclaration des Nations Unies sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, rappelée dans plusieurs de ses résolutions sur le sujet depuis 2002, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() المشار إليه في مختلف القرارات المتخذة في هذا الصدد منذ عام 2002()،
    Au paragraphe 13, le Conseil a décidé d'entreprendre, sur la base de ce rapport, un examen détaillé de la situation, y compris le rôle futur de l'Organisation des Nations Unies, et au besoin, d'examiner les divers moyens possibles de promouvoir l'application de ses résolutions sur Chypre. UN وفي الفقرة ١٣، قرر المجلس أن يجري، استنادا الى ذلك التقرير، استعراضا شاملا للحالة، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة مستقبلا، وأن ينظر، اذا اقتضى اﻷمر، في السبل البديلة لتعزيز تنفيذ قراراته المتعلقة بقبرص.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Groupe de travail spécial sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et du tableau actualisé de ses résolutions sur le sujet qui y est annexé ; UN 1 - ترحب بتقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة وبالقائمة المحدثة بقرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية المرفقة به()؛
    Le Conseil reste gravement préoccupé par le grand nombre de criminels qui continuent de commettre des violations et des sévices sur la personne d'enfants en période de conflit armé, au mépris de ses résolutions sur la question. UN " ويظل القلق الشديد يساور مجلس الأمن إزاء استمرار عدد كبير من الجناة في التمادي في ارتكاب انتهاكات واعتداءات ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح، في تجاهل واضح لقراراته بشأن هذه المسألة.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Groupe de travail spécial sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et du tableau actualisé de ses résolutions sur le sujet qui y est annexé; UN 1 - ترحب بتقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة، وبمرفقه الذي يتضمن القائمة المحدّثة للقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن تنشيط أعمالها()؛
    De façon pertinente, le Conseil inclut, depuis 2008, une déclaration à cet effet dans le préambule de chacune de ses résolutions sur le régime des sanctions 1267/1989. UN وعلى نحو وثيق الصلة، فقد أدرج المجلس، منذ عام 2008، بياناً لهذا الغرض في ديباجة كل من قراراته بشأن نظام الجزاءات المنشأ بموجب القرارين 1267/1989.
    En outre, dans plusieurs de ses résolutions sur le terrorisme, l'Assemblée générale a réaffirmé avec constance la légitimité du droit des peuples à disposer d'euxmêmes et de la lutte pour la libération nationale contre les régimes coloniaux, racistes et étrangers, tout en condamnant le terrorisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العديد من قرارات الجمعية العامة المتعلقة بهذا الموضوع قد أكدت باستمرار مشروعية تقرير المصير ومشروعية الكفاح ضد الأنظمة الاستعمارية والعنصرية والأجنبية في سبيل التحرير الوطني، مع إدانتها للإرهاب(41).
    Réaffirmant les dispositions de ses résolutions sur le multilinguisme, en particulier la résolution 61/266, qui se rapportent aux services de conférence, UN وإذ تعيد تأكيد الأحكام ذات الصلة بخدمات المؤتمرات في قراراتها بشأن تعدد اللغات، وبخاصة في القرار 61/266، أولا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus