Ces groupements bénéficient de sessions de formation pour le renforcement de leurs capacités opérationnelles de productrices de beurre de karité. | UN | وتستفيد هذه التجمعات من دورات تدريبية لتعزيز قدرات النساء التشغيلية على إنتاج زبدة الكريتة. |
L'organisation de sessions de formation à l'intention des personnes qui travaillent directement ou indirectement avec les enfants en vue de leur faire connaître la convention relative aux droits de l'enfant; | UN | العمل على إقامة دورات تدريبية للعاملين مع الأطفال بشكل مباشر أو غير مباشر لتعريفهم باتفاقية حقوق الطفل؛ |
Il est à noter que, parmi les personnes ayant pris part aux entretiens, un nombre non négligeable, d'un côté comme de l'autre, étaient ouvertes au principe de sessions de formation conjointes. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن عدداً كبيراً ممن أجريت مقابلات معهم على كلا الجانبين أبدوا تقبُّلهم لحضور دورات تدريبية مشتركة. |
Malgré le grand nombre de sessions de formation menées pour le Corps, le nombre de participants est resté relativement faible. | UN | وبالرغم من العدد الهائل من الدورات التدريبية التي عقدت لفيلق حماية كوسوفو، ظل عدد الحاضرين منخفضا نسبيا. |
Des services de visioconférence ont été utilisés pour un certain nombre de sessions de formation, pour un coût très faible. | UN | واستخدم التداول من بُعد في عدد من الدورات التدريبية بتكلفة جد منخفضة. |
Cette publication est utilisée par diverses institutions en vue de l'organisation de sessions de formation générale et d'initiation à des sujets plus particuliers. | UN | وتستخدم مختلف المؤسسات هذا المنشور لتنظيم دورات التدريب العام وكذلك لوضع دورات بشأن مواضيع محددة. |
Fonctionnaires ont reçu une formation sur l'application pratique des normes IPSAS au niveau intermédiaire, à l'occasion de sessions de formation animées par des formateurs. | UN | من الموظفين تم تدريبهم في دورات تدريبية بإشراف مدربين على معارف عملية في المستوى المتوسط |
On constate toutefois que plusieurs partis politiques s'attèlent à élever le niveau de militantisme politique des femmes par l'organisation de sessions de formation de leadership féminin. | UN | ومن الملاحظ، مع هذا، أن ثمة أحزابا سياسية عديدة تركز على إذكاء روح النضال السياسي لدى المرأة، من خلال تنظيم دورات تدريبية للقيادة النسائية. |
Cela passe en général par la tenue de sessions de formation, de transfert de connaissances ou de savoir-faire. | UN | ويتم ذلك عموماً بعقد دورات تدريبية ونقل المعارف أو الدراية الفنية. |
Ceci se fait soit à l'occasion de publications ou de sessions de formation dans les différents continents. | UN | ويتم ذلك إما عن طريق إصدار منشورات أو تنظيم دورات تدريبية في مختلف القارات. |
Elle a en outre lancé une campagne de sensibilisation aux comportements sexistes, assortie de sessions de formation à l'intention du personnel civil et militaire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد شنت البعثة حملة توعية لتعزيز الوعي بالمسائل الجنسانية، ونظمت دورات تدريبية للموظفين المدنيين والعسكريين، على حد سواء. |
Elle les aide à mieux connaître les normes relatives aux droits de l'homme, notamment dans le cadre de séminaires ou de sessions de formation. | UN | وتشمل هذه الاتصالات إسداء المشورة بشأن معايير حقوق اﻹنسان ويمكن أن تتخذ شكل حلقات دراسية أو دورات تدريبية. |
Au Cameroun, il a contribué à l'organisation de sessions de formation sur l'égalité des sexes et la participation de tous à la vie publique. | UN | وفي الكاميرون، نُظمت دورات تدريبية بشأن المسائل الجنسانية والمشاركة في الحياة العامة. |
Depuis 2005, elle a accueilli plus d'une douzaine de sessions de formation, d'ateliers et de réunions dans le cadre du travail de l'Agence. | UN | ومنذ عام 2005، استضافت سنغافورة ما يناهز عشر دورات تدريبية وحلقات عمل واجتماعات ذات صلة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Promotion de la santé par une formation médicale continue assurée dans le cadre de sessions de formation et de séminaires sur la santé | UN | النهوض بالصحة عن طريق التثقيف الطبي المستمر بتنظيم دورات تدريبية وإلقاء محاضرات عن الصحة |
Une série de sessions de formation a été organisée par le Conseil de l'Europe sur une période de cinq mois pour le principal groupe cible. | UN | نظم مجلس أوروبا سلسلة من الدورات التدريبية على امتداد فترة خمسة أشهر من أجل الفئة المستهدفة الأساسية. |
Elle inscrit chaque année une série de sessions de formation en direction des éducateurs et éducatrices. | UN | وتنظم سنويا مجموعة من الدورات التدريبية تتوجه إلى المربين والمربيات. |
En 2004, le PNUE a lancé une série de sessions de formation sur les achats durables à l'intention des fonctionnaires. | UN | بدأ اليونيب في 2004، سلسلة من الدورات التدريبية عن المشتريات المستدامة، للموظفين العموميين. |
Un comité prépare actuellement une série de sessions de formation sur la violence domestique destinées aux différents professionnels qui sont confrontés à la violence domestique ou qui doivent faire face à ses conséquences dans leur travail. | UN | وتضطلع لجنة في الوقت الراهن بإعداد سلسلة من الدورات التدريبية بشأن العنف المنزلي موجهة لمختلف الفئات المهنية التي تتعامل مع حالات العنف المنزلي أو التي يتعين عليها معالجة عواقبه في إطار عملها. |
En accord avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, M. Jose Ayala Lasso, il a également organisé une série de sessions de formation afin que le personnel déployé dans l'ensemble de la zone de la mission sache quel rôle il doit jouer dans la protection des droits de l'homme et de quelles ressources il dispose à cet effet. | UN | وبالاتفاق مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، السيد خوسيه أيالا لاسو، بدأ الفريق العامل أيضا سلسلة من الدورات التدريبية لتمكين الموظفين الميدانيين الذين نشروا في جميع أرجاء منطقة البعثة من فهم دورهم والموارد المتاحة لهم فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان. |
Présentations sur des sujets divers lors de sessions de formation interne organisées avec le bureau de Blantyre; perfectionnement des compétences du personnel en matière d'audit, de comptabilité et de communication, en particulier à l'aide d'études de cas et de jeux de rôle. | UN | والمشاركة وعرض مختلف المواضيع أثناء دورات التدريب الداخلي التي كان يجري تنظيمها بالتعاون مع مكتب الشركة في بلانتاير، ومساعدة الموظفين في تنمية مهاراتهم في مجالات مراجعة الحسابات والمحاسبة والاتصال، ولا سيما من خلال الدراسات الإفرادية وتمارين القيام بالأدوار. |