Les questions ci-après doivent être examinées lors de sessions futures : | UN | من المقرر النظر في المواضيع التالية في الدورات المقبلة: |
Les questions ci-après doivent être examinées lors de sessions futures : | UN | من المقرر النظر في المواضيع التالية في الدورات المقبلة: |
Les séries de sessions futures: un avis est demandé sur les dates des deux séries de sessions de 2011; | UN | :: فترات الدورات المقبلة: الدعوة موجهة لتقديم إرشادات تتعلق بتحديد موعدين لفترتي الدورات في عام 2011 |
Séries de sessions futures. Note du Secrétaire exécutif | UN | فترات الدورات المقبلة: مذكرة من الأمين التنفيذي |
Parallèlement, le Groupe a estimé que certains thèmes devaient faire l'objet d'un examen approfondi lors de sessions futures. | UN | وفي الوقت نفسه، رأى الفريق أنه ينبغي التعمق في بحث بعض المسائل في دورات مقبلة معينة. |
L'annexe à la résolution II/4 énonce les processus que la Conférence est convenu d'appliquer pour l'examen des nouvelles questions de politique générale à l'occasion de sessions futures. | UN | ويبين مرفق القرار 2/4 العمليات التي اتفق المؤتمر على استخدامها في دراسة السياسات الناشئة في دوراته المقبلة. |
5. Le programme de travail thématique pluriannuel pourra au besoin être modifié lors de sessions futures de la Commission, comme le prévoit le paragraphe 12 de la résolution 47/191 de l'Assemblée générale. | UN | ٥ - ويمكن تعديل برنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات، حسب الاقتضاء، في الدورات المقبلة للجنة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٢ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١. |
La délégation belge faisait sienne l'idée que le PNUD devrait concentrer son activité sur des domaines où il avait un avantage comparatif et elle attendait avec intérêt les rapports sur les résultats lors de sessions futures. | UN | وأردف قائلا إن وفده يؤيد تعزيز تركيز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على المجالات التي يكون له فيها ميزة نسبية ويتطلع إلى اﻹبلاغ عن النتائج أثناء الدورات المقبلة. |
La délégation belge faisait sienne l'idée que le PNUD devrait concentrer son activité sur des domaines où il avait un avantage comparatif et elle attendait avec intérêt les rapports sur les résultats lors de sessions futures. | UN | وأردف قائلا إن وفده يؤيد تعزيز تركيز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المجالات التي يكون له فيها ميزة نسبية ويتطلع إلى الإبلاغ عن النتائج أثناء الدورات المقبلة. |
Cette journée spéciale devrait être étroitement liée à l'organisation de sessions futures du Forum mondial sur la télévision, puisque celui-ci aurait lieu en même temps que la Journée de la télévision, mettant ainsi en relief le rôle du Forum. | UN | وسيكون هذا اليوم الخاص مرتبطا ارتباطا وثيقا بتنظيم الدورات المقبلة للمنتدى العالمي للتليفزيون، ﻷن اﻷخير سيعقد في آن واحد مع يوم التليفزيون، مما يعزز بقدر كبير الرؤية العامة للمنتدى. |
III. Séries de sessions futures 17−24 6 | UN | ثالثاً - فترات انعقاد الدورات المقبلة 17-24 7 |
Il a déclaré en outre que le Groupe de Rio se réserverait le droit de revenir sur cette proposition lors de sessions futures du Comité, si les conditions étaient jugées propices. | UN | علاوة على ذلك، ذكر الممثل أن مجموعة ريو تحتفظ بحقها في العودة إلى هذا الاقتراح في الدورات المقبلة التي تعقدها اللجنة، إذا كانت الظروف مواتية لذلك. |
C. Organisation des séries de sessions futures 23 − 24 8 | UN | جيم- تنظيم فترات الدورات المقبلة 23-24 8 |
Par exemple, à sa trente-quatrième session, le SBI a recommandé d'examiner plus avant les moyens de planifier les séries de sessions futures en fonction des nouvelles réunions d'organes constitués, des réunions techniques d'experts et des ateliers. | UN | فعلى سبيل المثال، أوصت الهيئة الفرعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، بمواصلة النظر في تنظيم فترات الدورات المقبلة في سياق اجتماعات جديدة للهيئات المنشأة، والاجتماعات التقنية للخبراء، وحلقات العمل. |
Séries de sessions futures 26 | UN | فترات الدورات المقبلة 33 |
165. Le SBI a recommandé que la Conférence des Parties, à sa dix-septième session, retienne les dates suivantes pour les séries de sessions futures: | UN | 165- وأوصت الهيئة الفرعية بالتواريخ التالية لفترات الدورات المقبلة لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة: |
III. Séries de sessions futures 17−23 6 | UN | ثالثاً - فترات الدورات المقبلة 17-23 7 |
III. Séries de sessions futures | UN | ثالثاً- فترات الدورات المقبلة |
Les mesures en train d'être prises vont rendre le problème de la compétence universelle moins pressant, et lorsque la Commission reviendra sur la question lors de sessions futures de l'Assemblée générale, la pratique des États en la matière se sera développée et elle pourra en tenir compte. | UN | وستصبح مشكلة الولاية القضائية العالمية أقل حدة نتيجة للخطوات التي يجري اتخاذها حاليا. وعندما تعود اللجنة إلى هذه المسألة في الدورات المقبلة للجمعية العامة، ستكون هناك ممارسات إضافية للدول في هذا الموضوع يمكن أن تؤخذ في الحسبان. |
11. Parallèlement, le Groupe a estimé que certains thèmes devraient faire l'objet d'un examen approfondi lors de sessions futures, selon les modalités ci-après : | UN | ١١ - وفي الوقت نفسه، رأى الفريق أنه ينبغي التعمق في بحث بعض المسائل في دورات مقبلة معينة، وذلك على النحو التالي: |
Parallèlement, le Groupe a estimé que certains thèmes devaient faire l'objet d'un examen approfondi lors de sessions futures. | UN | وفي الوقت نفسه، رأى الفريق أنه ينبغي التعمق في بحث بعض المسائل في دورات مقبلة معينة. |
Certains ont demandé que l'Administrateur continue à fournir au Conseil d'administration lors de sessions futures des précisions sur le nombre de coordonnateurs résidents provenant d'organismes autres que le PNUD ainsi que sur le personnel détaché au Bureau des services et de l'appui au système des Nations Unies. | UN | وطلب بعضهم أن يواصل مدير البرنامج تزويد المجلس التنفيذي في دوراته المقبلة بمعلومات مستوفاة عن آخر أعداد المنسقين المقيمين القادمين من خارج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبمعلومات عن الموظفين المعارين إلى مكتب دعم وخدمات منظومة اﻷمم المتحدة. |