La Charte nationale de transition prévoit une certaine autonomie régionale des 18 régions qui existaient à la fin du régime de Siad Barre. | UN | وينص الميثاق على منح استقلال إقليمي بحسب المناطق الـ 18 التي كانت توجد في نهاية حكم سياد بري. |
La Somalie est en proie à un conflit armé depuis la chute du régime de Siad Barré, en 1991. | UN | وقد ظلت الصومال غارقةً في نزاع مسلح منذ انهيار حكومة سياد بري في عام 1991. |
Son cousin était Ministre de l'enseignement supérieur sous le régime de Siad Barre. | UN | وكان عمه وزيراً للتعليم العالي في نظام سياد بري السابق. |
Le requérant affirme en outre qu'il est personnellement en danger parce qu'il est un proche d'un ancien ministre du régime de Siad Barre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعي أنه شخصياً في خطر بسبب قرابته لوزير سابق في نظام سياد بري. |
Après l'effondrement du régime de Siad Barre, le nord-ouest de la Somalie s'est déclaré Etat indépendant. | UN | وبعد انهياز نظام سياد بري، أعلن الجزء الشمالي الغربي من الصومال نفسه دولة مستقلة. |
Il est parvenu à accumuler des richesses et des biens personnels importants, avant et immédiatement après la chute de Siad Barré. | UN | فعلي مهدي استطاع أن يجمع ممتلكات وثروة شخصية كبيرة، قبل سقوط سياد بري وبعده مباشرة. |
Troisièmement, elles ont été perpétrées dans un secteur habité par des miliciens de la SNA et, le long de la route du 21 octobre notamment, près de ce qu'on savait être des dépôts de munition de l'armée sous le gouvernement de Siad Barre, qui avait été renversé depuis. | UN | وثالثا، أنها حدثت في منطقة تقطنها ميليشيات التحالف الوطني الصومالي، وبخاصة على طول طريق ٢١ اكتوبر في ناحية المواقع التي تعرف بأنها مستودعات ﻷسلحة الجيش في حكومة سياد بري السابقة التي أطيح بها. |
Les réfugiés somaliens sont venus de la province d'Awdal au nord-ouest de la Somalie, chassés par des conflits internes et surtout par la guerre civile, qui a éclaté au lendemain de la chute du régime de Siad Barré en 1991. | UN | وكان اللاجئون الصوماليون الذين قدموا من مقاطعة أودال في شمال غرب الصومال قد فروا من بلدهم نتيجة للصراعات الداخلية والحرب اﻷهلية، وخاصة عقب سقوط نظام حكم سياد بري في عام ١٩٩١. |
Les règles appliquées s'inspirent généralement soit du droit coutumier ou de la charia, soit de la législation en vigueur avant la prise de pouvoir de Siad Barre en 1969 ou durant la dictature de celui—ci, soit d'un amalgame de tous ces systèmes. | UN | وعادة ما تستند هذه القواعد إما إلى النظام العرفي أو الشريعة، أو مزيج منهما، أو القوانين التي كانت سارية قبل تسلم سياد بري السلطة في عام 1969 أو أثناء فترة حكمه الديكتاتوري، أو خليط من كل ما سبق. |
79. La Charte du Somaliland dispose que la législation promulguée avant le coup d'Etat de Siad Barre en 1969 est applicable. | UN | ٩٧- ينص ميثاق " أرض الصومال " على أن القوانين السارية هي تلك التي سنت قبل تسلم سياد بري السلطة في عام ٩٦٩١. |
Le régime de Siad Barré est finalement tombé en janvier 1991. | UN | 18 - وأخيرا سقط نظام سياد بري في كانون الثاني/يناير 1991. |
Ali Mahdi, qui a été désigné Président de la Somalie immédiatement après la fin de Siad Barré, constitue un autre exemple. | UN | 35 - وثمة مثل آخر هو السيد علي مهدي، الذي اختير رئيسا للصومال بعد وفاة سياد بري مباشرة. |
L'aéroport de Kismaayo, qui était un aéroport international sous le régime de Siad Barre, se trouve à 10 kilomètres au nord de la ville. | UN | 70 - يقع مطار كيسمايو على بعد 10 كيلومترات شمال شرق المدينة، وقد كان في السابق تحت نظام سياد بري مطارا دوليا. |
La Somalie n'a plus de gouvernement central en état de fonctionner depuis la chute du régime de Siad Barré en 1991. | UN | 5 - ظلت الصومال دون حكومة مركزية فعالة منذ سقوط نظام سياد بري سنة 1991. |
Depuis la chute du régime de Siad Barre en 1991, la Somalie n'a pas eu de gouvernement central digne de ce nom. | UN | 1 - لم تكن للصومال حكومة مركزية فعلية منذ سقوط نظام سياد بري في عام 1991. |
154. Pendant la guerre civile qui a mené à l'effondrement du régime de Siad Barre à Mogadiscio en janvier 1991, plus de 600 000 réfugiés somaliens se trouvaient dans les camps de l'est de l'Ethiopie. | UN | 154- أثناء الحرب الأهلية التي أدت إلى انهيار نظام سياد بري في مقديشيو في كانون الثاني/يناير 1991، كان هناك أكثر من 000 600 لاجئ صومالي يقيمون في المخيمات في أثيوبيا الشرقية. |
Le < < Puntland > > , situé dans le nord du pays, se considère comme un État autonome au sein de la Somalie, tandis que le < < Somaliland > > , situé dans le nord-ouest du pays, a déclaré son indépendance en 1991 peu après la chute du régime de Siad Barre. | UN | وتعتبر " بونتلاند " الموجودة في شمال الصومال نفسها ولايـة متمتعـة بالحكم الذاتي داخل الصومال، فيما أعلنت " صوماليلاند " الموجودة في شمال غرب الصومال استقلالها بعيـد سقوط نظام سياد بري عام 1991. |
Depuis le renversement du régime de Siad Barre en 1991, en l'absence d'un réel gouvernement central, peu d'instruments nationaux de gestion de l'environnement et des ressources naturelles ont été adoptés, voire aucun. | UN | 22 - ومنذ الإطاحة بنظام سياد بري في عام 1991، كانت الأطر الوطنية لإدارة الموارد البيئية والطبيعية في الصومال هزيلة أو معدومة نظراً لعدم وجود حكومة مركزية فعالة. |
Un certain nombre d'observateurs somaliens et étrangers relèvent que depuis la chute du régime de Siad Barre, les chalutiers industriels battant pavillon étranger ont commencé à envahir les eaux poissonneuses de la Somalie. | UN | 40 - ووفقاً لعدد من المراقبين الصوماليين والدوليين، بدأت السفن التي ترفع أعلاماً أجنبية وتمارس الصيد الصناعي بشباك الجر تتعدى على المياه الصومالية الغنية بالموارد، منذ انهيار نظام سياد بري. |
La fourniture d'une formation avant le déploiement aux membres des forces somaliennes à leur retour de Djibouti et de l'Ouganda, ainsi qu'à des éléments de l'ancienne < < Armée grise > > constituée sous le régime de Siad Barré, est bien établie. | UN | العنصر العسكري 57 - لقد تم بالفعل توفير التدريب في مرحلة ما قبل الانتشار للقوات الصومالية العائدة من جيبوتي وأوغندا، وكذلك لعناصر من " الجيش الرمادي " السابق في ظل نظام سياد بري. |