"de six postes" - Traduction Français en Arabe

    • ست وظائف
        
    • ستة وظائف
        
    • بست وظائف
        
    • لست وظائف
        
    • ستة موظفين
        
    • للوظائف الست
        
    • بالاحتياجات الخاصة بالوظائف الست
        
    • الخاصة بالوظائف الست المعتمدة
        
    Nous appuyons sa demande de création de six postes de référendaire au titre du budget ordinaire. UN وإننا نؤيد طلبها باستحداث ست وظائف برتبة كاتب محكمة وتمويلها من الميزانية العادية.
    En 2009, l'Allemagne, la France et l'Italie ont contribué au financement de six postes d'expert associé. UN وفي عام 2009 قدمت ألمانيا وإيطاليا وفرنسا مساهمة لتمويل ست وظائف لخبراء معاونين.
    En 2010, l'Allemagne, la France, l'Italie et la Norvège ont contribué au financement de six postes d'expert associé. UN وفي عام 2010، ساهمت ألمانيا وإيطاليا وفرنسا والنرويج في تمويل ست وظائف للخبراء المعاونين.
    Comme indiqué précédemment, les propositions comportent un ajout de huit nouveaux postes et la suppression de six postes existants au siège. UN وكما سبق ذكره في الوثيقة، فإن المقترح يشمل إضافة ثماني وظائف جديدة وإلغاء ستة وظائف قائمة في المقر.
    Une réduction de six postes est proposée, ce qui laisserait au Groupe 11 postes pour traiter les appels intéressant le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. UN ويقترح تخفيض ملاك الوحدة بست وظائف مما يترك 11 وظيفة لوحدة الطعون المتصلة بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    L'augmentation de 774 400 au titre des postes s'explique par l'effet retard de la création de six postes approuvés au cours de l'exercice biennal 2010-2011. UN وتتعلق الزيادة البالغة 400 774 دولار بالأثر المؤجل لست وظائف ووفق عليها في فترة السنتين 2010-2011.
    Il a également approuvé la création de six postes pour deux pays où la situation était complexe. UN كما وافق المجلس على ست وظائف جديدة لاثنين من البلدان المعقدة.
    Entre 1994 et 2001, il y avait eu une perte nette de six postes pour les activités de l'ONU relatives aux droits de l'homme. UN ففيمـا بين عامي 1994 و 2001، تكبـد برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان خسارة صافية في الوظائف بلغت ست وظائف.
    L'Assemblée générale a approuvé la création de six postes d'enquêteur de région et de deux postes d'agent des services généraux. UN ووافقت الجمعية العامة على إنشاء ست وظائف للمحققين الإقليميين ووظيفتين للخدمات العامة.
    Le Bureau dispose actuellement de six postes financés par le budget d'appui ordinaire. UN ولدى المكتب حاليا ست وظائف ممولة من ميزانية الدعم العادية.
    :: Personnel recruté sur le plan international : création de six postes temporaires UN :: الموظفون الدوليون: ملاك من ست وظائف مؤقتة
    Le Programme disposait également de six postes d’administrateur auxiliaire, financés au moyen de fonds extrabudgétaires, et de deux postes de conseiller interrégional, financés dans le cadre du programme ordinaire pour la coopération technique. UN وتوفر للبرنامج أيضا ست وظائف من الفئة الفنية للمبتدئين، تمول بموارد خارجة عن الميزانية ووظيفتين لمستشارين أقاليميين اثنين تمولان من البرنامج العادي للتعاون التقني لﻷمم المتحدة.
    Personnel recruté sur le plan international : création de six postes de temporaire : un P-5, deux P-4, deux P-3, et un P-2 UN الموظفون الدوليون: زيادة ست وظائف جديدة، وظيفة برتبة ف-5، ووظيفتان برتبة ف-4، ووظيفتان برتبة ف-3، ووظيفة برتبة ف-2
    Il est également proposé d'apporter au second volet une augmentation nette de six postes d'administrateur et fonctionnaire de rang supérieur et de sept postes d'agent des services généraux. UN وثمة زيادة صافية، تبلغ ست وظائف من الفئة الفنية وما فوقها وسبع وظائف خدمات عامة، تقترح أيضا بالنسبة للجزء الثاني من الادارة.
    Jusqu’à présent, la Section de la technologie de l’information a pu se charger des activités de maintenance et de développement du site car elle a bénéficié du redéploiement, à l’intérieur du Département de l’information, de six postes d’administrateur et cinq postes d’agent des services généraux. UN وقد تم حتى اﻵن نقل ست وظائف من الفئة الفنية وخمس وظائف من فئة الخدمات العامة من داخل إدارة شؤون اﻹعلام إلى قسم تكنولوجيا المعلومات التابع لها للاضطلاع باﻷنشطة المتصلة بصيانة الموقع الشبكي وتعزيزه.
    La dotation en personnel prévue dans le tableau 3 tient compte, entre autres propositions, de la création de 165 postes temporaires, de la transformation en postes temporaires de deux postes occupés par du personnel fourni à titre gracieux et du reclassement de six postes. UN ويعكس المستوى العام للاحتياجات من الوظائف، على النحو المبين فـــي الجدول ١ أدناه، في جملة ما يعكس، اﻹنشاء المقترح ﻟ ١٦٥ وظيفة مؤقتة جديدة، وتحويل وظيفتين مقدمتين دون مقابل إلى وظيفتين مؤقتتين، وإعادة تصنيف ست وظائف.
    L'accent a également été mis sur le renforcement des capacités du personnel recruté sur le plan national, avec la transformation de six postes d'agent recruté sur le plan international en postes d'administrateur et d'agent des services généraux, tous recrutés sur le plan national. UN وجرى التركيز أيضا على بناء قدرات الموظفين الوطنيين من خلال تحويل ست وظائف دولية إلى وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية ووظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة.
    Le Comité a été informé qu'à cette fin, la MENUB contribuerait aux effectifs du service médical à hauteur de huit postes et l'équipe de pays des Nations Unies à hauteur de six postes. UN وبناء على ذلك، أُفيدت اللجنة بأن البعثة ستساهم بعدد ثماني وظائف في العيادة الطبية وبأن فريق الأمم المتحدة القطري سيساهم بعدد ست وظائف.
    Le secrétariat du Forum ne dispose que de six postes d'administrateurs et de deux postes de personnel d'appui inscrits au budget ordinaire. UN 10 - وليس لدى أمانة منتدى الغابات سوى ست وظائف ممولة من الميزانية العادية لموظفي الفئة الفنية ووظيفتين لمناصب الدعم.
    Le nombre de postes à financer à l’aide de fonds extrabudgétaires passerait de 34 à 40, soit une augmentation de six postes. UN وبالتالي تصل الزيادة في الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى ستة وظائف من ٣٤ وظيفة إلى ٤٠ وظيفة.
    Le projet de budget pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 comprend 406 postes, soit une augmentation de six postes par rapport aux effectifs autorisés pour l’exercice en cours. UN ٢ - وتشمل الاحتياجات المقترحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ تمويل ٤٠٦ وظائف، مما يشكل زيادة بست وظائف عن مستوى التوظيف الحالي المأذون به.
    Le Comité consultatif note que l'équipe Umoja se compose de 90 fonctionnaires occupant des postes temporaires et qu'elle continue de bénéficier du détachement de six postes du Service de l'appui à la gestion du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion pour la durée du projet. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن فريق أوموجا يضم ما مجموعه 90 موظفاً مؤقتاً، ويواصل الاستفادة من التكليف المؤقت لست وظائف في دائرة الدعم الإداري التابعة لمكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الذي يستمر طوال مدة المشروع.
    :: Section des transports : création de six postes d'agent recruté sur le plan national UN :: قسم الطيران: إضافة ستة موظفين وطنيين
    73. Au vu de ce qui précède, le Service devrait continuer à avoir besoin en 1995 de six postes dont le coût est estimé à 439 800 dollars, afin d'assurer efficacement le service des comités des sanctions créés par le Conseil de sécurité. UN ٧٣ - وفي ضوء ما سبق، يتوقع استمرار وجود حاجة في عام ١٩٩٥ للوظائف الست التي تقدر تكلفتها بمبلغ ٤٣٩ ٨٠٠ دولار، لخدمة لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن بكفاءة.
    La diminution de 12 800 dollars tient au fait que les dépenses prévues concernent deux postes, au lieu de six postes approuvés pour 2007/08. UN ويعزى الانخفاض البالغ 800 12 دولار إلى احتياجات تتعلق بالوظيفتين المقترحتين مقارنة بالاحتياجات الخاصة بالوظائف الست المعتمدة للفترة 2007/2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus