"de sociétés dans" - Traduction Français en Arabe

    • الشركات في
        
    • من المجتمعات في
        
    74. Après un débat, le Groupe de travail est convenu de ne pas formuler de recommandations concernant cette section et de ne pas non plus définir le terme " groupes de sociétés " dans le glossaire, mais de remanier le commentaire. UN 74- بعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على عدم صوغ أي توصيات بشأن هذا الباب وعدم تعريف " مجموعات الشركات " في المسرد، واتفق عوضا عن ذلك على ضرورة إعادة صوغ جوانب من التعليق.
    Traitement des groupes de sociétés dans la procédure d'insolvabilité UN معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار
    B. Traitement actuel des groupes de sociétés dans la procédure d'insolvabilité UN باء- كيفية معاملة مجموعات الشركات في إجراءات الإعسار في الوقت الحاضر
    Traitement des groupes de sociétés dans la procédure d'insolvabilité UN معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار
    Un grand nombre de sociétés dans le monde en développement se trouvent à présent confrontées à la difficile nécessité, non seulement d'assurer la transition vers la démocratie, mais aussi de réformer leur économie. UN فكثير من المجتمعات في مختلف أنحاء العالم النامي أصبحت تواجه اﻵن المهمة الصعبة المتمثلة ليس فقط في مواجهة التحول نحو الديمقراطية بل مواجهة عملية اﻹصلاح الاقتصادي.
    C. Traitement des groupes de sociétés dans la procédure d'insolvabilité UN جيم- معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار
    A/CN.9/582/Add.1 Traitement des groupes de sociétés dans la procédure d'insolvabilité UN معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار A/CN.9/582/Add.1
    Des milliers de sociétés dans le monde utilisent désormais, directement ou indirectement, les techniques spatiales pour mettre sur le marché de nouveaux produits, procédés et services à des prix sans cesse plus bas et de plus en plus abordables. UN وتستخدم التكنولوجيا الفضائية اﻵن استخداما مباشرا أو غير مباشر آلاف الشركات في شتى أصقاع العالم لجلب منتجات وعمليات وخدمات جديدة الى السوق العالمية بأسعار تتزايد انخفاضا ويسرا بمضي الزمن .
    49. Le Groupe de travail a examiné les obligations et responsabilités des dirigeants et administrateurs de sociétés dans les procédures d'insolvabilité et mécanismes avant insolvabilité, en se fondant sur le document A/CN.9/WG.V/WP.96 et d'autres documents mentionnés dans ce dernier. UN 49- ناقش الفريقُ العامل المسؤوليات والتبعات الواقعة على مديري وموظفي الشركات في حالات الإعسار وما قبل الإعسار استناداً إلى الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.96 ووثائق أخرى مذكورة فيها.
    L'un de ceux-ci était l'édition du Global Compact Annual Review (examen annuel du Pacte mondial) spécialement prévue pour le dixième anniversaire du Pacte, laquelle incorporait les résultats de l'enquête annuelle sur l'application du Pacte mondial, qui est l'enquête la plus importante menée auprès de sociétés dans le monde entier (plus d'un millier d'entreprises y ont participé) sur le développement durable des entreprises. UN وأحد هذه النواتج هو طبعة الاستعراض السنوي للاتفاق العالمي في ذكراه السنوية العاشرة التي تضمنت نتائج الاستقصاء السنوي لتنفيذ الاتفاق العالمي، وهو أوسع استقصاء بشأن استدامة أداء الشركات في العالم، استطلع آراء أكثر من 000 1 مؤسسة تجارية من مختلف أنحاء العالم.
    A/CN.9/582/Add.2 Traitement des groupes de sociétés dans la procédure d'insolvabilité (Extrait du Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité) UN مقتطفات متعلقة بمعاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار، مأخوذة من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار A/CN.9/582/Add.2
    78. On a indiqué qu'il existait un certain nombre de définitions de " groupe de sociétés " dans différents domaines, comme la réglementation fiscale, comptable ou boursière. UN 78- وذُكر أن هناك عدّة تعاريف لمجموعات الشركات في مجالات مختلفة مثل اللوائح التنظيمية الضريبية والمحاسبية ولوائح تنظيم بورصات الأوراق المالية.
    55. Le Groupe de travail a approuvé quant au fond le projet de recommandation 16 avec les modifications suivantes: suppression de la référence à un groupe de sociétés dans la première paire de crochets et remplacement de la référence aux créanciers chirographaires ordinaires de " chaque " membre du groupe par " ce " membre du groupe. UN 55- وافق الفريق العامل على مضمون مشروع التوصية 16 مع إدخال التنقيحين التاليين: حذف الإشارة إلى مجموعة الشركات في الزوج الأول من الأقواس المعقوفة؛ وتعديل الإشارة إلى الدائنين غير المضمونين العاديين " لكل عضو في المجموعة " لتصبح " لذلك العضو في المجموعة " .
    77. Le Groupe de travail a examiné une définition possible du terme " groupe de sociétés " dans le contexte de la procédure d'insolvabilité en se fondant sur le texte qui figure au paragraphe 3 du document A/CN.9/WG.V/WP.76 et sur les considérations exprimées aux paragraphes 7 et suivants du document A/CN.9/WG.V/WP.74. UN 77- ناقش الفريق العامل تعريفا محتملا لتعبير " مجموعة الشركات " في سياق إجراءات الإعسار يستند إلى النص الوارد في الفقرة 3 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.76، وكذلك إلى الاعتبارات التي أُبديت في الفقرة 7 وما يليها من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.74.
    f) les répercutions possibles du traitement des groupes de sociétés dans la procédure d'insolvabilité sur les opérations garanties et sur les créanciers garantis. UN (و) ما قد يترتب على كيفية معاملة مجموعات الشركات في إجراءات الإعسار من عواقب بالنسبة للمعاملات المضمونة والدائنين المضمونين.
    15. Il est proposé de réaliser, dans une première étape, une étude détaillée des différentes approches du traitement des groupes de sociétés dans la procédure d'insolvabilité afin d'identifier les problèmes à aborder, et leurs solutions possibles, pour assurer la prévisibilité et la transparence de ce traitement. UN 15- يُقترح، كخطوة أولى، إجراء دراسة معمّقة لمختلف النهوج المتبعة في معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار، إذ توفّر وسيلة لاستبانة المسائل التي ينبغي تناولها لإضفاء الشفافية وقابلية التنبؤ على كيفية معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار، وكذلك تحديد النهوج والخيارات المحتملة لتناول تلك المسائل.
    i) Les participants à la septième réunion annuelle recommandent au Haut-Commissariat aux droits de l'homme d'établir, si des ressources sont disponibles, une étude sur les cas d'implication présumée de sociétés dans des violations des droits de l'homme. UN (ط) ويوصي الاجتماع السنوي السابع، رهناً بالموارد المتاحة، بوضع دراسة عن الحالات التي يزعم فيها تورط الشركات في انتهاكات لحقوق الإنسان، على أن تعد مفوضية حقوق الإنسان هذه الدراسة.
    2. Lors de l'élaboration du Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité, la CNUDCI a reconnu l'importance des questions relatives au traitement des groupes de sociétés dans la procédure d'insolvabilité et les a abordées en partie (deuxième partie, chapitre V, par. 82 à 92). UN 2- لقد اعترفت الأونسيترال، في عملها المتعلق بالدليل التشريعي لقانون الإعسار، بأهمية المسائل المتصلة بمعاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار، وعالجت تلك المسائل جزئيا (في الجزء الثاني، الفصل السادس، الفقرات 82-92).
    La prolifération et l'utilisation illicites des armes légères affectent nombre de sociétés dans le monde et causent des souffrances en particulier parmi les populations civiles qui en paient le prix fort. UN وقد أثَّر الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها على العديد من المجتمعات في جميع أرجاء العالم، مسببا المعاناة بشكل أساسي للسكان المدنيين، الذين لا بد أن يدفعوا ثمنا باهظا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus