"de soins de santé mentale" - Traduction Français en Arabe

    • رعاية الصحة العقلية
        
    • الرعاية الصحية العقلية
        
    • للرعاية الصحية العقلية
        
    • لرعاية الصحة العقلية
        
    • مجال الصحة العقلية
        
    • للصحة النفسية
        
    • الصحة النفسية
        
    • بالرعاية الصحية العقلية
        
    • الرعاية الصحية النفسية
        
    • رعاية صحية نفسية
        
    • صحة عقلية
        
    Fondée sur l'amour, la congrégation des Frères de la Charité a acquis une grande compétence en matière de soins de santé mentale dans le monde. UN وتطورت لدى منظمة إخوان البر، بنزوعها الأساسي إلى المحبة، كفاءة شديدة في ميدان رعاية الصحة العقلية في جميع أنحاء العالم.
    Le Comité recommande également à Hong Kong (Chine) de développer des services de soins de santé mentale en milieu communautaire. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تطوّر هونغ كونغ، الصين، خدمات رعاية الصحة العقلية المجتمعية.
    Des données sont requises sur l'usage de la coercition, notamment de thérapies électroconvulsives dans le système de soins de santé mentale. UN وثمة حاجة إلى بيانات حول اللجوء إلى الإكراه، لا سيما العلاج بالصدمات الكهربائية في نظام الرعاية الصحية العقلية.
    Des données sont requises sur l'usage de la coercition, notamment de thérapies électroconvulsives dans le système de soins de santé mentale. UN وثمة حاجة إلى بيانات حول اللجوء إلى الإكراه، لا سيما العلاج بالصدمات الكهربائية في نظام الرعاية الصحية العقلية.
    De vastes programmes de soins de santé mentale et de réadaptation personnalisés, sexospécifiques et tenant compte des traumatismes subis doivent être offerts, en prison ou en milieu non carcéral, aux détenues nécessitant des soins de santé mentale. UN تُوفَّر للسجينات اللواتي يحتجْن إلى رعاية صحية عقلية داخل السجن أو في المرافق غير الاحتجازية برامج شاملة للرعاية الصحية العقلية والتأهيل ملائمة لكل حالة على حدة تراعى فيها الفوارق بين الجنسين.
    Le Ministère de la santé met actuellement au point un modèle de service de soins de santé mentale axés sur les femmes dans le cadre des soins de santé primaires. UN وتعمل وزارة الصحة على وضع نموذج لرعاية الصحة العقلية للمرأة على مستوى الصحة اﻷولية.
    De plus, l'État partie devrait renforcer son système de surveillance des établissements de soins de santé mentale et de signalement, afin de prévenir les abus. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز نظامها المتعلق برصد مؤسسات رعاية الصحة العقلية والإبلاغ عنها من أجل منع وقوع أي انتهاكات.
    Elle s'est également inquiétée des allégations relatives au caractère arbitraire de la privation de liberté et aux mesures arbitraires de contrainte dans les établissements de soins de santé mentale. UN وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء الادعاءات التي تفيد بالحرمان التعسفي من الحرية وتدابير القيد التعسفي في مراكز رعاية الصحة العقلية.
    De plus, l'État partie devrait renforcer son système de surveillance des établissements de soins de santé mentale et de signalement, afin de prévenir les abus. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز نظامها المتعلق برصد مؤسسات رعاية الصحة العقلية والإبلاغ عنها من أجل منع وقوع أي انتهاكات.
    Le personnel pénitentiaire doit être formé à la détection des besoins de soins de santé mentale et des risques d'automutilation et de suicide chez les détenues qu'ils doivent aider en leur apportant un soutien et en renvoyant leur cas à des spécialistes. UN يدرب موظفو السجن على اكتشاف احتياجات رعاية الصحة العقلية ومخاطر إيذاء النفس والإقدام على الانتحار بين السجينات وعلى تقديم المساعدة إليهن من خلال توفير الدعم لهن وإحالة مثل هذه الحالات إلى الأخصائيين.
    Il existe déjà de vastes plans pour mettre en place des services de soins de santé mentale à l'intention des Same, dans le cadre des services de santé habituels. UN 59 - وهناك بالفعل خطط واسعة لبناء خدمات رعاية الصحة العقلية للسكان من شعب ' ' السامي`` كجزء من الخدمات الصحية العادية.
    Le Comité est également préoccupé par les informations faisant état de la diminution de la couverture et de la qualité des centres de soins de santé mentale. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن حدوث انخفاض في مدى تغطية وجودة خدمات مراكز الرعاية الصحية العقلية.
    Des données sont requises sur l'emploi de la force coercitive, notamment de thérapies électroconvulsives, dans le système de soins de santé mentale. UN ويلزم تقديم بيانات عن استخدام القوة المفرطة، بما في ذلك العلاج بالصواعق الكهربائية، في نظام الرعاية الصحية العقلية.
    Des données sont requises sur l'emploi de la force coercitive, notamment de thérapies électroconvulsives dans le système de soins de santé mentale. UN ويلزم تقديم بيانات عن استخدام القوة المفرطة، بما في ذلك العلاج بالصواعق الكهربائية، في نظام الرعاية الصحية العقلية.
    À cet égard, le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son cinquième rapport périodique, des renseignements sur les services disponibles dans les municipalités, notamment ceux destinés aux personnes qui ont besoin de soins de santé mentale. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف في هذا الصدد أن تقدم في تقريرها الدوري الخامس معلومات عن الخدمات التي توفرها البلديات، لا سيما لمن يحتاج لخدمات الرعاية الصحية العقلية.
    Des programmes exhaustifs de soins de santé mentale et de réadaptation personnalisés, sexospécifiques et tenant compte des traumatismes subis doivent être offerts, en prison ou en milieu non carcéral, aux détenues nécessitant des soins de santé mentale. UN تُوفَّر للسجينات اللاتي يحتجْن إلى رعاية صحية عقلية برامج شاملة للرعاية الصحية العقلية وإعادة التأهيل العقلي، تراعي الاحتياجات الخاصة بالنساء والصدمات التي تعرّضن لها وتقدِّم خدماتها لكل سجينة على حدة، وذلك داخل السجن أو في المرافق غير الاحتجازية.
    Des programmes exhaustifs de soins de santé mentale et de réadaptation personnalisés, sexospécifiques et tenant compte des traumatismes subis doivent être offerts, en prison ou en milieu non carcéral, aux détenues nécessitant des soins de santé mentale. UN توفر للسجينات اللاتي يحتجن إلى رعاية صحية عقلية برامج شاملة للرعاية الصحية العقلية والتأهيل العقلي، تراعي الاحتياجات الخاصة للنساء والصدمات التي تعرضن لها وتقدم خدماتها لكل سجينة على حدة، داخل السجن أو في المرافق غير الاحتجازية.
    En Belgique, les Frères de la charité ont créé un réseau de soins de santé mentale dans les domaines de la prévention, du traitement et des soins, avec des programmes adaptés pour les personnes qui présentent des problèmes psychiatriques graves et chroniques. UN وفي بلجيكا، أقامت المنظمة شبكة لرعاية الصحة العقلية في ميدان الوقاية والمعالجة والعلاج، واضطلعت ببرامج طوعت لمعالجة من يعانون من مشاكل نفسية حادة ومزمنة.
    Par exemple, les services de soins de santé mentale et d'appui destinés aux populations autochtones doivent en respecter la culture et les traditions. UN فيجب، مثلاً، أن تحترم خدمات الرعاية والدعم المقدمة للشعوب الأصلية مجال الصحة العقلية ثقافات تلك الشعوب وتقاليدها.
    Il a en outre construit trois nouveaux centres locaux de soins de santé mentale à Djénine, à Naplouse et à Halhoul, ainsi qu'un centre de documentation à el-Bireh. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ البرنامج الإنمائي ثلاثة مراكز جديدة للصحة النفسية المجتمعية في جنين ونابلس وحلحول، ومركزا للتوثيق في البيرة.
    La loi envisagée concernant la santé mentale réservera aux services communautaires de soins de santé mentale une place prépondérante en matière de promotion de la santé mentale et de prévention et de traitement des troubles de santé mentale. UN ويضع قانون الصحة النفسية المقترح خدمات الصحة النفسية المجتمعية في صدر أنشطة تعزيز الصحة النفسية واتقاء الأمراض النفسية ومعالجتها.
    Il a recommandé à Malte de développer et d'étendre son système de soins de santé mentale destinés aux enfants et aux jeunes afin d'assurer une prévention adaptée et accessible, le traitement des problèmes courants de santé mentale dans un cadre de soins de santé primaires et la fourniture de soins spécialisés pour les troubles plus graves, en portant une attention particulière aux enfants les plus exposés aux risques. UN وأوصت مالطة بأن تطور نظامها الخاص بالرعاية الصحية العقلية للشباب والأطفال وتوسّعه من أجل ضمان توافر وسائل الوقاية الكافية والميسورة، وعلاج الأمراض العقلية الشائعة في إطار الرعاية الصحية الأولية، وتقديم الرعاية المتخصصة فيما يتعلق بالأمراض الخطيرة، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الأكثر تعرضاً للخطر(94).
    Les prestations de soins de santé mentale sont rendues plus difficiles par l'absence d'un service de santé mentale ainsi que par le manque de ressources et de personnel spécialisé. UN وتوفير الرعاية الصحية النفسية يعد أكثر صعوبة بسبب عدم وجود خدمة متخصصة للصحة العقلية ونقص الموارد والموظفين المدربين.
    Selon des agents sanitaires qui visitent régulièrement des familles tziganes, les jeunes mères ont besoin de soins de santé mentale. UN ويفيد أخصائيو الرعاية الصحية الذين يقومون بزيارات متكررة لأسر الروما أن الأمهات الفتيّات بحاجة إلى رعاية صحية نفسية.
    Il note en outre que les services de soins de santé mentale au Népal sont insuffisants et qu'il n'existe pas de programmes communautaires de soins de santé mentale. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن خدمات الصحة العقلية في نيبال ليست كافية وأنه لا يوجد أي برنامج صحة عقلية مجتمعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus