"de soleil" - Traduction Français en Arabe

    • الشمس
        
    • شمس
        
    • شمسية
        
    • الشمسية
        
    • الغروب
        
    • بكثرة الأيام المشمسة
        
    • الشمسيه
        
    • الشمسيّة
        
    • من الضياء أغدق
        
    • المشرق
        
    • المغيب
        
    • كالغروب
        
    • للشمس
        
    • الجو مشمس
        
    • الشمسِ
        
    Mais des fois, un peu de soleil, un peu de mer... Open Subtitles لكن أحيانًا، أتعلمين قليلًا من الشمس قليلًا من المُحيط
    Ma mère avait l'habitude de me dire... qu'il ya un lever et un coucher de soleil tous les jours Open Subtitles أمي كانت تقول لي شيئا أن كانت مجنونة يقول هناك شروق الشمس وغروب الشمس يوميا
    Dans chaque respiration, dansant dans tous les rayons de soleil, toutes ces anciennes personnes. Open Subtitles في كل نفس يأخذه المرء وتحت كل شعاع شمس يستهلكه المرء
    Disons qu'on ne trouve pas de sable et de soleil, là-bas. Open Subtitles حسنًا، تأكد إنها ليست شمس و رمال يا صديقي
    C'est comme un jeune de riche volant des lunettes de soleil, se faisant prendre. Open Subtitles ـ الأمر مثل الطفل الغني الذي يسرق نظارات شمسية ويُقبَض عليه
    Clyde Ritter est mort à cause de lunettes de soleil. Open Subtitles كليد ريتر مات بسبب زوج من النظارات الشمسية
    Mais, elle préférait les couchers de soleil aux clés, et fini par disparaître avec l'un d'eux. Open Subtitles للآسف أحبت الغروب أكثر من المفاتيح وأنتهي بها الآمر مختفية في غروب ما
    J'ai regardé le coucher de soleil. J'ai dit bonsoir aux trayeuses... Open Subtitles اُشاهد غروب الشمس و ألقي التحية على حلابات البقر
    Mets-toi un peu au soleil. Des rayons de soleil indirect c'est bon pour leur premiers jours. Open Subtitles انتقلي إلى الشمس قليلاً، أشعة الشمس غير المباشرة مفيدة لهم في الأيام الأولى
    Si nous partons maintenant, nous pourrons encore voir le coucher de soleil à Mount Vernon. Open Subtitles لو غادرنا الآن سيكون بإمكاننا اللحاق بغروب الشمس ومشاهدته من جبل فيرنون
    le garçon rencontre le garçon, ils tombent amoureux, tout n'est que coucher de soleil et feu d'artifices puis plus rien. Open Subtitles الصبي يلتقي الصبي، تقع في الحب، فمن كل غروب الشمس والألعاب النارية حتى لا يكون كذلك.
    Entre la bombe et l'absence de soleil, il sera toujours faible. Open Subtitles سيظل ضعيفاً بين تأثير النووي وعدم وجود أشعة شمس.
    J'avais pris un coup de soleil en travaillant sur la route. Open Subtitles كان عندي ضربة شمس من العمل على عصابة الطريق
    Ce matin-là, je n'étais pas encore un vampire, et j'ai vu mon dernier lever de soleil. Open Subtitles في هذا الصباح لم أكن أصبحت مصاص دماء بعد وشاهدت أخر شروق شمس
    T'as un coup de soleil ou t'es toujours aussi chaude ? Open Subtitles هل لديكِ حروق شمسية أم أنكِ دائما مثيرة ؟
    Toujours en noir, avec des lunettes de soleil et un bandana. Open Subtitles دائما يرتدي الأسود, نظارات شمسية و منديل فوق رأسه.
    Tu ne peux rien faire encore pour ta couleur de peau, mais une chemise aloha et des lunettes de soleil pourraient aller loin. Open Subtitles لم تفعل شيئاً حيال تسمير بشرتك لكنك لعلك إن ارتديت قميصاً ونظارات شمسية فإن معاناتك ستخف
    Ils portent ces... ces lunettes de soleil qui entourent leurs têtes. Open Subtitles تعلمين وهم يرتدون هذه النظارات الشمسية وأغطية على رؤوسهم
    Ces lunettes de soleil valent 100 millions de dollars ? Open Subtitles هل هذه النظارة الشمسية ب 100 مليون دولار؟
    Comme rouler au coucher de soleil comme si tu étais dans un film ? Open Subtitles عن الابتعاد عند الغروب كأنه فيلم أو شيء من هذا القبيل
    5. CLIMAT ET VÊTEMENTS 6. La Thaïlande jouit d'un climat tropical, avec trois saisons distinctes − l'été, de mars à mai, une saison des pluies avec toutefois beaucoup de soleil de juin à septembre, et une saison froide d'octobre à février. UN 6- تنعم تايلند بمناخ استوائي وتتعاقب فيها ثلاثة فصول متميزة هي فصل الصيف الذي يدوم من آذار/مارس إلى أيار/مايو، وفصل الأمطار الذي يتميز بكثرة الأيام المشمسة والذي يدوم من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر، وفصل بارد يمتد من تشرين الأول/أكتوبر إلى شباط/فبراير.
    J'ai perdu mes lunettes de soleil, et c'est le dernier endroit où je me souviens les avoir vues. Open Subtitles لقد أضعت نظاراتي الشمسيه و وهذه اخر مكان اتذكر رؤيتي لها فيه
    Porter de grosses lunettes de soleil. laissez votre frange pendre sur votre front. Open Subtitles إرتداء النظارات الشمسيّة الكبيرة، السماح لشعر الناصية بالتدلل على جبينك.
    Donnez-moi un peu de soleil, donnez-moi un peu de pluie, Open Subtitles إمنحني قليلاً من الضياء أغدق عليَّ مطراً
    Alors je ne pense pas que ça aura de problème avec toi, rayon de soleil ! Open Subtitles لذا لا أعتقد أنه سيواجه مشاكل معك أيها المشرق
    Rejoins-moi ici, au coucher de soleil. J'aurai tout préparé. Open Subtitles قابليني هنا عند المغيب وسأقوم بتجهيز كلّ شيء
    C'est le coucher de soleil. Open Subtitles يبدو كالغروب لي
    Ce n'est pas si effrayant. Un peu de soleil te ferait du bien, crois-moi. Open Subtitles الامر ليس مرعبا، ويجب عليك ان تتعرض قليلا للشمس ثِق بي
    Il y a plus de soleil que je l'aurais cru. Open Subtitles الجو مشمس أكثر مما توقعت
    Dans la langue des dragons, son nom signifie "Rayon de soleil". Open Subtitles لحكمةِ التنين ، لقد اسميتهُ بعدَ ضوءِ الشمسِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus