Il faut aussi établir de solides mécanismes de responsabilisation et de transparence pour créer des perspectives de croissance économique durables. | UN | ويجب أيضا إنشاء آليات قوية للمساءلة والشفافية لضمان استدامة آفاق النمو الاقتصادي. |
Il demande donc à la communauté internationale de continuer d'accorder l'appui nécessaire à l'entretien de solides mécanismes de défense des droits de l'homme. | UN | ولذلك فإنه يدعو المجتمع الدولي إلى الاستمرار في توفير الدعم المطلوب لقيام آليات قوية للدفاع عن حقوق الإنسان. |
L'important était que l'ONU aide à mettre en place au niveau national de solides mécanismes de mise en œuvre qui englobent la participation active des parlements. | UN | وتمثل محط التركيز الرئيسي في ضرورة أن تساعد الأمم المتحدة في إنشاء آليات قوية للتنفيذ على الصعيد الوطني تنطوي على المشاركة النشطة من جانب البرلمانات. |
Pour réaliser ses activités de développement, le PNUD utilise les fonds conformément à son règlement financier et ses règles de gestion financière, et ses politiques et procédures, qui prévoient de solides mécanismes de réduction des risques, de contrôle et d'assurance. | UN | ويستخدم البرنامج الإنمائي الأموال لتنفيذ الأنشطة الإنمائية وفقا لنظامه المالي وقواعده المالية وسياساته وإجراءاته التي تشمل آليات قوية للتخفيف من المخاطر، والرصد، والضمان. |
Mécanismes de responsabilité : La réalisation des OMD a été entravée par l'absence de solides mécanismes de responsabilisation. | UN | 64 - آليات المساءلة - لقد أعاق عدم وجود آليات قوية للمساءلة تحقيق الأهداف الإنمائية. |
Aux fins de l'exécution du mandat de la MISCA, il faudra également mettre en place de solides mécanismes de coordination avec le BINUCA, les organisations humanitaires et la population locale. | UN | وسيستلزم تنفيذ ولاية بعثة الدعم أيضا إنشاء آليات قوية للتنسيق مع المكتب المتكامل وأوساط المساعدة الإنسانية والسكان المحليين. |
Pour réaliser ses activités de développement, le PNUD utilise les fonds conformément à son règlement financier et ses règles de gestion financière, et ses politiques et procédures, qui prévoient de solides mécanismes de réduction des risques, de contrôle et d'assurance. | UN | ويستخدم البرنامج الإنمائي أموالا لتنفيذ أنشطة إنمائية وفقا لنظامه المالي وقواعده المالية وسياساته وإجراءاته التي تشمل آليات قوية للتخفيف من المخاطر، والرصد، والضمان. |
La mise en œuvre du Programme d'action a été entravée par l'absence de solides mécanismes de responsabilisation qui permettraient aux femmes de tenir les décideurs responsables de leurs actes. | UN | ٣٨٦ - يعوق تنفيذَ منهاج العمل عدم وجود آليات قوية للمساءلة تمكن المرأة من محاسبة متخذي القرار عما يتخذونه من إجراءات. |
Quel que soit le gouvernement qui prendra les commandes dans les prochains mois, il est primordial qu'il puisse s'appuyer sur de solides mécanismes pour coordonner, en partenariat avec l'ONU, l'accueil des réfugiés et l'aide aux communautés hôtes. | UN | وأيا تكن الحكومة الموجودة في الفترة المقبلة، سيكون من الأهمية بمكان أن تكون لديها آليات قوية للتنسيق، في شراكة مع الأمم المتحدة، كيفية الاستجابة للاجئين ودعم المجتمعات المحلية المضيفة. |
:: Mettre en place de solides mécanismes de suivi et renforcer le système de responsabilisation à l'échelon international, régional et surtout national pour ce qui a trait à la mise en œuvre de cadres juridiques, politiques et opérationnels pour la protection des peuples autochtones et l'amélioration de leurs conditions de vie. | UN | :: إنشاء آليات قوية للرصد وتعزيز المساءلة على الصعيدين الدولي والإقليمي، وبخاصة على الصعيد الوطني، فيما يتعلق بتنفيذ أطر قانونية وسياساتية وتنفيذية من أجل حماية الشعوب الأصلية وتحسين معيشتهم |
v) Mettre en place de solides mécanismes de suivi, et renforcer le système de responsabilisation à l'échelon international, régional et surtout national pour ce qui a trait à la mise en œuvre des cadres juridiques, politiques et opérationnels de protection des peuples autochtones et d'amélioration de leurs conditions de vie. | UN | ' 5` إنشاء آليات قوية للرصد وتعزيز المساءلة على الصعيدين الدولي والإقليمي، وبخاصة على الصعيد الوطني، فيما يتعلق بتنفيذ الأطر القانونية والسياسات التنفيذية لحماية الشعوب الأصلية وتحسين حياتها. |
En ce qui concerne le renforcement du système d'évaluation et de suivi, ma délégation considère cette fonction comme faisant partie intégrante du système de budgétisation axée sur les résultats et comprend que, pour faire fonctionner un système plus souple en amont, il faut prévoir de solides mécanismes d'obligation redditionnelle en aval. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز نظام التقييم والرصد، يرى وفد بلادي أنه جزء لا يتجزأ من نظام الميزنة الذي يركز على النتائج، ويفهم أنه من أجل تشغيل نظام مرن في البداية، لا بد من وجود آليات قوية للمساءلة في النهاية. |
Le Gouvernement devrait quant à lui continuer de collaborer avec les partenaires pour mettre en place de solides mécanismes de gestion des fonds publics afin d'assurer la responsabilisation et la transparence. | UN | وينبغي أن تواصل الحكومة أيضاً العمل مع الشركاء لوضع آليات قوية في مجال الإدارة المالية العامة لكفالة المساءلة والشفافية. |
Les accords doivent prévoir de solides mécanismes de règlement des différends à différents niveaux, notamment l'intervention d'acteurs locaux et internationaux qui permettent de traiter les problèmes à mesure qu'ils surgissent et pour éviter qu'ils dégénèrent. | UN | وينبغي للاتفاقات أن تكفل آليات قوية لحل المنازعات على مختلف المستويات، بما في ذلك الجهات الفاعلة المحلية والدولية عند الاقتضاء، بحيث يتسنى معالجة المشكلات عند ظهورها وعدم تصعيدها. الاستنتاجات |
L'UNESCO devrait également aider les autres organes et institutions spécialisées des Nations Unies, les ONG et les systèmes d'éducation en général à formuler des programmes d'éducation pour la paix en identifiant les pratiques optimales à suivre, en mettant au point de solides mécanismes d'évaluation, en évaluant les programmes et en resserrant la coordination des principes appliqués et des matériels pédagogiques utilisés. | UN | كما ينبغي أن تضطلع اليونسكو بمساعدة غيرها من هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية واﻷنظمة التعليمية فيما يتصل بتعليم السلام عن طريق تحديد اﻷسلوب اﻷمثل، ووضع آليات قوية للتقييم، وتقييم البرامج، وتنسيق أفضل للمبادئ والمواد. |
Absence de solides mécanismes de responsabilisation | UN | عدم وجود آليات قوية للمساءلة |
L'absence de solides mécanismes de responsabilisation qui permettraient aux femmes de tenir les décideurs comptables de leurs actes a entravé la mise en œuvre du Programme d'action. | UN | 30 - وقد أعاق تنفيذَ منهاج العمل عدم توافر آليات قوية للمساءلة تتيح للمرأة محاسبة متخذي القرارات عن الإجراءات التي يعتمدونها. |
Mettre en place de solides mécanismes de suivi et renforcer le système de responsabilisation à tous les niveaux (objectif 5) | UN | دال - إنشاء آليات قوية للرصد وتعزيز المساءلة على جميع المستويات (الهدف 5) |
Objectif v) : Mettre en place de solides mécanismes de suivi et renforcer le système de responsabilisation à l'échelon international, régional et surtout national pour ce qui a trait à la mise en œuvre de cadres juridiques, politiques et opérationnelles pour la protection des peuples autochtones et l'amélioration de leurs conditions de vie | UN | الهدف 5: إنشاء آليات قوية للرصد وتعزيز المساءلة على الصعيدين الدولي والإقليمي، وبخاصة على الصعيد الوطني، فيما يتعلق بتنفيذ أطر قانونية وتنفيذية وأطر بشأن السياسات من أجل حماية الشعوب الأصلية وتحسين حياتهم |
:: de solides mécanismes de gouvernance et de gestion qui permettent de bien contrôler sa performance et ses activités opérationnelles; | UN | :: هيكل محكم التصميم لتدبير شؤونه وعملية إدارية يتيحان له استعراض أدائه وأنشطته التنفيذية على نحو كاف؛ |
Nous demandons que l'égalité des sexes et les droits fondamentaux des femmes constituent un objectif à part entière dans le programme de développement pour l'après-2015 et que l'égalité des sexes soit une question interdisciplinaire dans toutes les dimensions du développement durable, avec des cibles de transformation claires, des ressources suffisantes et de solides mécanismes de surveillance et d'évaluation; | UN | ونحن نطالب بهدف قائم بذاته للمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، كما نطالب بأن تكون المساواة بين الجنسين مسألة شاملة في جميع أبعاد التنمية المستدامة، بما في ذلك غايات واضحة وتحولية، وموارد مخصصة كافية، وآليات قوية للرصد والتقييم؛ |