"de sollicitation" - Traduction Français en Arabe

    • الالتماس
        
    • التماس العطاءات
        
    • طلب عروض
        
    • طلب الاقتراحات
        
    • الخاص بطلب تقديم
        
    • التماس العروض
        
    On est convenu qu'une telle limite devrait être indiquée dans le dossier de sollicitation. UN واتُفق على ضرورة بيان أي عدد أقصى من هذا القبيل في وثائق الالتماس.
    Le dossier de sollicitation doit suivre les règles normalement établies pour la méthode de passation choisie. UN ويجب أن تتّبع وثائق الالتماس القواعد المُعتادة لطريقة الاشتراء التي يقع عليها الاختيار.
    Il a été demandé quelles conséquences pouvait avoir une modification substantielle de la passation si celle-ci intervenait lors de la modification du dossier de sollicitation. UN وأثير تساؤل بشأن العواقب المحتملة إذا حدث تغيير جوهري في الاشتراء أثناء تعديل وثائق الالتماس.
    Il a été convenu de souligner dans le Guide que le dossier de sollicitation ne devrait prévoir un contrat écrit que si cela était strictement nécessaire. UN واتُفق على أن يُشدَّد الدليل على ألا تشترط وثائق الالتماس وجود عقد مكتوب إلا عندما يتحتم ذلك.
    iii) Le défaut de fourniture de la garantie de bonne exécution requise, après l'acceptation de l'offre, ou le manquement, avant la signature du marché, à toute autre condition spécifiée dans le dossier de sollicitation. UN ' ٣ ' التخلف عن تقديم ضمان لازم لتنفيذ العقد بعد قبول العطاء أو عن الوفاء بأي شرط آخر سابق للتوقيع على عقد الاشتراء يكون منصوصا عليه في وثائق التماس العطاءات.
    Le mode, le lieu et la date limite de présentation des soumissions sont indiqués dans le dossier de sollicitation. UN وتُحدَّد طريقة ومكان تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها في وثائق الالتماس.
    Le dossier de sollicitation donne une estimation du délai nécessaire, à compter de l'expédition de l'avis d'acceptation, pour obtenir cette approbation. UN وتُحدَّد في وثائق الالتماس الفترة الزمنية التي يقدَّر أنها سوف تلزم للحصول على الموافقة عقب إرسال الإشعار بالقبول.
    Le dossier de sollicitation comporte les renseignements suivants: UN تُضمَّن وثائق الالتماس المعلومات التالية:
    Elles sont ouvertes au lieu et selon le mode et les procédures spécifiés dans le dossier de sollicitation. UN وتُفتح العطاءات وفقا لما تنص عليه وثائق الالتماس بشأن مكان الفتح وكيفيته وإجراءاته.
    Les critères et procédures à appliquer pour cette confirmation sont énoncés dans le dossier de sollicitation. UN وتُبيَّن في وثائق الالتماس المعايير والإجراءات المراد استخدامها في ذلك الإثبات الإضافي.
    Il a été précisé que les dispositions du projet de Loi type visaient l'invitation et non le dossier de sollicitation. UN وأُوضح أنَّ الأحكام الواردة في المشروع تشير إلى الدعوة وليس إلى وثائق الالتماس.
    Le mode, le lieu et la date limite de présentation des soumissions sont indiqués dans le dossier de sollicitation. UN وتُحدَّد طريقةُ ومكان تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها في وثائق الالتماس.
    ii) Le défaut de signature d'un marché alors que la signature est exigée par le dossier de sollicitation; et UN `2` عدم التوقيع على عقد الاشتراء إذا اشترطت وثائقُ الالتماس ذلك؛
    Le dossier de sollicitation donne une estimation du délai nécessaire, à compter de l'expédition de l'avis d'acceptation, pour obtenir cette approbation. UN وتُحدَّد في وثائق الالتماس الفترة الزمنية التي يقدَّر أنها سوف تلزم للحصول على الموافقة عقب إرسال الإشعار بالقبول.
    Le dossier de sollicitation comporte les renseignements suivants: UN تُضمَّن وثائق الالتماس المعلومات التالية:
    Elles sont ouvertes au lieu et selon le mode et les procédures spécifiés dans le dossier de sollicitation. UN وتُفتح العطاءات وفقاً لما تنص عليه وثائق الالتماس بشأن مكان الفتح وكيفيته وإجراءاته.
    Les critères et procédures à appliquer pour cette confirmation sont énoncés dans le dossier de sollicitation. UN وتُبيَّن في وثائق الالتماس المعايير والإجراءات المراد استخدامها في ذلك الإثبات الإضافي.
    Il était entendu que les dispositions portant sur les précisions apportées au dossier de sollicitation s'appliquaient également à la deuxième étape de la procédure. UN وجرى التفاهم أيضا على أنَّ الأحكام المتعلقة بتوضيح وثائق الالتماس تسري أيضاً على المرحلة الثانية.
    On a également souligné à cet égard les incidences des modifications du dossier de sollicitation pouvant nécessiter une nouvelle passation en vertu des dispositions de l'article 15. UN كما أبرزت في هذا الشأن آثار التغييرات في وثائق الالتماس التي قد تتطلّب إجراء عملية اشتراء جديدة بمقتضى أحكام المادة 15.
    En outre, le paragraphe 2 de cet article stipule que l'entité adjudicatrice peut à tout moment avant la date limite de présentation des soumissions modifier le dossier de sollicitation. UN وتنص الفقرة 2 أيضا على أنه يجوز للجهة المشترية، في أيِّ وقت قبل الموعد النهائي لتقديم العروض، أن تعدّل وثائق الالتماس.
    Aucun critère qui ne figure pas dans le dossier de sollicitation ne peut être utilisé; UN ولا يستخدم أي معيار لم يبين في وثائق التماس العطاءات.
    Article 19. Conditions d'utilisation de la procédure de sollicitation de prix UN المادة ١٩ - شروط استخدام طلب عروض اﻷسعار
    Toutefois, il est important d’établir une distinction entre la procédure de sollicitation de propositions et la négociation du contrat final, une fois le projet attribué. UN بيد أن من المهم التمييز بين إجراءات طلب الاقتراحات وبين التفاوض على العقد النهائي بعد أن يكون قد تم إرساء المشروع.
    14. Le Groupe de travail a relevé dans la Loi type un chevauchement partiel entre deux des procédures de sélection des services et la procédure de sollicitation de propositions. UN 14- وقالت إن الفريق العامل لاحظ وجود بعض التداخل بين اثنين من إجراءات انتقاء الخدمات والإجراء الخاص بطلب تقديم الاقتراحات في القانون النموذجي.
    C. Publication du dossier de sollicitation et des renseignements connexes UN جيم- نشر وثائق التماس العروض والمعلومات ذات الصلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus