"de solliciter une assistance technique" - Traduction Français en Arabe

    • التماس المساعدة التقنية
        
    • بالتماس المساعدة التقنية
        
    • تلتمس المساعدة التقنية
        
    • طلب المساعدة التقنية
        
    • بالتماس التعاون التقني
        
    • التماس مساعدة تقنية
        
    • للحصول على المساعدة التقنية
        
    • طلب مساعدة تقنية
        
    • تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية
        
    • التماس التعاون التقني
        
    • تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية
        
    • تلتمس مساعدة تقنية
        
    • تلتمس المساعدة الفنية
        
    • التماس مزيد من المساعدة التقنية
        
    • والتماس المساعدة التقنية
        
    Le Comité recommande que l'État partie envisage la possibilité De solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF, pour la mise en place d'un tel système de collecte de données. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف في إقامة نظام جمع البيانات هذا.
    Le Comité recommande que l'État partie envisage la possibilité De solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF, pour la mise en place d'un tel système de collecte de données. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف في إقامة نظام جمع البيانات هذا.
    Il l'engage à envisager De solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF, de l'OMS et de l'Organe international de contrôle des stupéfiants de l'ONU. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات التابعة للأمم المتحدة، وغيرها من الجهات.
    Le Comité recommande, enfin, à l'État partie De solliciter une assistance technique, notamment auprès du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من عدة جهات منها المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف.
    Enfin, le Comité recommande à l'État partie De solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF, de l'OMS, de l'OIT et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وأخيرا، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية وسائر المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Il envisage De solliciter une assistance technique internationale à cette fin. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فـإنها قد تنظـر في الوقت المناسب في طلب المساعدة التقنية الدولية.
    L'État partie devrait envisager De solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF et du FNUAP. UN وينبغي أن تفكّر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le Comité recommande que l'État partie envisage la possibilité De solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF, pour la mise en place d'un tel système de collecte de données. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات مختلفة كاليونيسيف في وضع نظام جمع البيانات هذا.
    Le Comité recommande que l'État partie envisage la possibilité De solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF, pour la mise en place d'un tel système de collecte de données. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات مختلفة كاليونيسيف في وضع نظام جمع البيانات هذا.
    Le Comité suggère à l'État partie De solliciter une assistance technique auprès de l'UNICEF, de l'OMS, du Centre pour les droits de l'homme et d'autres organisations compétentes. UN ويُقترح التماس المساعدة التقنية من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية ومركز حقوق الانسان والمنظمات المعنية اﻷخرى.
    À cet effet, le Comité recommande que l'État partie envisage la possibilité De solliciter une assistance technique, notamment auprès du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أيضا أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات منها المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف.
    À cet égard, le Comité engage l'État partie à envisager De solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF, de l'OMS et de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية من عدة جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وشعبة الأمم المتحدة لمنع الجريمة.
    À cet effet, le Comité recommande que l'État partie envisage la possibilité De solliciter une assistance technique, notamment auprès du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أيضا أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات منها المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف.
    Il recommande également à l'État partie De solliciter une assistance technique auprès du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, entre autres. UN وتوصيها أيضاً بالتماس المساعدة التقنية من جهات تشمل برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie De solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et de l'UNICEF. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'envisager De solliciter une assistance technique de l'UNICEF et du HCDH à cet égard. Ressources en faveur de l'enfance UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمات مثل اليونيسيف والمفوضية السامية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    À cet égard, il encourage l'État partie à envisager De solliciter une assistance technique, notamment de la part de l'UNICEF, de l'OMS et de l'Organe international de contrôle des stupéfiants. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في طلب المساعدة التقنية إلى جهات منها اليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات التابعة للأمم المتحدة.
    Il recommande en outre à l'État partie De solliciter une assistance technique pour la formation des groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants handicapés. UN كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم.
    L'État partie devrait envisager De solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF, dans ce domaine. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في التماس مساعدة تقنية في هذا الشأن من جهات شتى، من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Il suggère également à l'Etat partie De solliciter une assistance technique auprès, notamment, du Haut Commissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF, en vue de la mise en place d'un tel programme de formation et de réforme des programmes d'enseignement. UN كما تقترح اللجنة أن تسعى الدولة الطرف للحصول على المساعدة التقنية من جهات تشمل مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة لتنظيم ذلك التدريب وإصلاح تلك المقررات.
    À cet égard, il suggère à l'État partie d'envisager De solliciter une assistance technique, notamment auprès du HCR. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في طلب مساعدة تقنية إلى عدة جهات منها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Il lui recommande à cet égard De solliciter une assistance technique, notamment auprès du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمات أخرى.
    Le Comité recommande à l'État partie d'envisager De solliciter une assistance technique dans ce domaine, entre autres auprès de l'UNICEF et de l'OIT. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس التعاون التقني في هذا المجال من جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية.
    Le Comité recommande de plus à l'État partie De solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية من جهات منها اليونيسيف.
    Ils ont donc prié le Secrétariat permanent de l'Autorité, à Mombasa (Kenya), De solliciter une assistance technique à cet effet. UN ولذلك طلبت إلى اﻷمانة الدائمة لهيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي في مومباسا بكينيا أن تلتمس مساعدة تقنية للاضطلاع بهذه المراجعة.
    c) De solliciter une assistance technique, notamment auprès du Programme commun des Nations Unies contre le VIH/sida (ONUSIDA) et de l'UNICEF. UN (ج) أن تلتمس المساعدة الفنية من جهات منها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، واليونيسيف.
    Le Comité propose à l’État partie d’envisager De solliciter une assistance technique supplémentaire pour continuer à renforcer l’action qu’il mène afin de rendre les soins de santé primaires accessibles à tous les enfants, notamment à l’échelon du district. UN ١٠٠٣- وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس مزيد من المساعدة التقنية لمواصلة تدعيم جهودها لجعل الرعاية الصحية اﻷولية متاحة لجميع اﻷطفال، وخاصة على مستوى المقاطعات.
    e) De collaborer avec des organisations non gouvernementales qui travaillent avec les enfants des rues dans l'État partie ainsi qu'avec les enfants euxmêmes et De solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'UNICEF. UN (ه) التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح أطفال الشوارع في الدولة الطرف ومع الأطفال أنفسهم والتماس المساعدة التقنية من جهات إحداها اليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus