C'est la position de principe du Mouvement des pays non alignés qu'il ne peut y avoir de solution militaire à ce conflit. | UN | والموقف المبدئي لحركة عدم الانحياز هو أنه لا يمكن تحقيق حل عسكري لهذا الصراع. |
Le Pérou croit qu'il n'existe pas de solution militaire à ce conflit. | UN | بالنسبة لبيرو، ليس هناك حل عسكري لهذا الصراع. |
Le rapport du Secrétaire général brosse, avant tout, un tableau de la souffrance humaine et montre bien qu'il n'y a pas de solution militaire à ce conflit. | UN | وقبل كل شيء يرسم تقرير الأمين العام صورة مأساة إنسانية ويظهر بوضوح أنه لا يوجد حل عسكري لهذا الصراع. |
Le vain cycle de violence réciproque en cours souligne le fait qu'il n'y a pas de solution militaire à ce conflit. | UN | وتؤكد دورة العنف المتبادل الحالية التي لا طائل منها أنه ليس هناك حل عسكري لهذا الصراع. |
Il ressort donc de plus en plus clairement qu'il n'existe pas de solution militaire à ce conflit. | UN | ومن الجلي على نحو متزايد أنه لا يوجد حل عسكري للصراع. |
Or, comme le rappelle souvent S. E. Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal et Président en exercice de l'Organisation de la Conférence islamique, il n'y a pas de solution militaire à ce conflit. | UN | وإن فخامة السيد عبد الله واد، رئيس جمهورية السنغال ورئيس منظمة المؤتمر الإسلامي، ذكر مرارا بأنه ما من حل عسكري لهذا الصراع. |
Il n'y pas de solution militaire à ce conflit historique. | UN | فلا يوجد حل عسكري لهذا الصراع التاريخي. |
Il n'y a pas de solution militaire à ce conflit. | UN | فليس هناك حل عسكري لهذا الصراع. |
Nous sommes convaincus qu'il n'y a pas de solution militaire à ce conflit. | UN | " ونحن مقتنعون بأنه لا يوجد حل عسكري لهذا الصراع. |
Il n'y aura pas de solution militaire à ce conflit. | UN | ولن يكون هناك حل عسكري لهذا الصراع. |
Il est tout à fait clair, pour nous tous, qu'il n'existe pas de solution militaire à ce conflit. | UN | ومن الواضح تماما للكل أن ليس من حل عسكري للصراع. |