"de son admission" - Traduction Français en Arabe

    • دخوله المركز
        
    • على قبولها
        
    • على انضمامها
        
    • إدخالها المستشفى
        
    • دخوله السجن
        
    • قبولها عضوا
        
    • بمناسبة قبولها
        
    Elle a déposé une plainte auprès de l'administration de l'IVS, à qui elle a demandé un rapport sur l'état de santé du requérant au moment de son admission. UN فرفعت شكوى إلى إدارة المركز، وطلبت منها أن تزودها بتقرير عن حالة صاحب الشكوى الصحية لحظةَ دخوله المركز.
    Elle a déposé une plainte auprès de l'administration de l'IVS, à qui elle a demandé un rapport sur l'état de santé du requérant au moment de son admission. UN فرفعت شكوى إلى إدارة المركز، وطلبت منها أن تزودها بتقرير عن حالة صاحب الشكوى الصحية لحظةَ دخوله المركز.
    Je suis particulièrement heureux de féliciter Tuvalu de son admission à l'ONU. UN ويسرني بصفة خاصة أن أهنئ توفالو على قبولها في الأمم المتحدة.
    J'adresse également mes félicitations à la République du Soudan du Sud, à l'occasion de son admission parmi les États Membres de l'ONU. UN كما أهنئ جمهورية جنوب السودان على انضمامها إلى الأمم المتحدة.
    L'auteur estime que les Hôpitaux du Léman n'ont pas fait preuve de rigueur et qu'ils auraient dû l'informer des recours disponibles au moment de son admission et avant de lui administrer des neuroleptiques contre son gré. UN وتعتبر صاحبة البلاغ أن مستشفيات ليمان لم تبد صرامة وأنه كان عليها أن تبلغها بسبل الطعن المتاحة وقت إدخالها المستشفى وقبل إعطائها مضادات الذهان رغماً عنها.
    c) La date et l'heure de son admission dans le lieu de détention et de sa libération; UN (ج) تاريخ وساعة دخوله السجن والإفراج عنه.
    Je tiens également à présenter mes félicitations chaleureuses à Tuvalu à l'occasion de son admission en tant que 189e Membre de l'Organisation. UN وأود كذلك أن أوجه تهاني الحارة إلى توفالو، على قبولها عضوا في هذه المنظمة بوصفها العضو الـ 189.
    Permettez-moi de saisir également l'occasion pour féliciter l'Ordre militaire souverain de Malte à l'occasion de son admission au rang d'Observateur au sein de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة منظمة فرسان مالطة بمناسبة قبولها في مركز المراقب في الجمعية العامة.
    Le Comité constate en outre que l'État partie n'a pas communiqué les pièces médicales attestant l'état de santé du requérant au moment de son admission à l'IVS et corroborant l'affirmation de l'État partie selon laquelle aucune lésion n'avait été constatée. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدّم المستندات الطبية التي تثبت الحالة الصحية لصاحب الشكوى عند دخوله المركز وتدعم ما أفادت به الدولة الطرف من أنه لم تُلحَظ عليه أي إصابات.
    Le Comité constate en outre que l'État partie n'a pas communiqué les pièces médicales attestant l'état de santé du requérant au moment de son admission à l'IVS et corroborant l'affirmation de l'État partie selon laquelle aucune lésion n'avait été constatée. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدّم المستندات الطبية التي تثبت الحالة الصحية لصاحب الشكوى عند دخوله المركز وتدعم ما أفادت به الدولة الطرف من أنه لم تُلحَظ عليه أي إصابات.
    Je m'associe aux orateurs précédents pour féliciter Tuvalu de son admission à l'ONU, dont il devient le Membre le plus récent. UN وأود أيضا أن أنضم إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة توفالو على قبولها كأحدث عضو في الأمم المتحدة.
    Au nom du Groupe des États d'Europe orientale, j'ai le grand honneur de féliciter Tuvalu en cette occasion historique de son admission à l'Organisation des Nations Unies. UN يشرفني شرفا كبيرا أن أعرب باسم دول أوروبا الشرقية، عن تهانئنا لتوفالو في هذه المناسبة التاريخية على قبولها في عضوية الأمم المتحدة.
    En outre, je voudrais saisir cette occasion pour féliciter, au nom du peuple et du Gouvernement soudanais, l'État du Timor-Leste de son admission prochaine à l'Organisation des Nations Unies. UN ولا يفوتني أيضا في هذا المقام أن أهنئ، باسم السودان حكومة وشعبا، دولة تيمور الشرقية على انضمامها لعضوية المنظمة.
    C'est aussi un privilège pour moi et mon gouvernement que de souhaiter la bienvenue à la Suisse et de la féliciter à l'occasion de son admission à l'ONU. UN ومن دواعي سروري وسرور حكومة بلدي أيضا أن أرحب بسويسرا وأهنئها على انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة.
    De même, je félicite la Suisse de son admission à l'ONU. UN وفي نفس السياق، أهنئ سويسرا على انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Le Gouvernement dominiquais, par la présente, prie l'Assemblée générale d'examiner la question de son admission au Comité spécial dès que possible. UN وفي هذا الصدد، تود حكومة كومنولث دومينيكا أن تطلب رسميا أن تنظر الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن في مسألة قبولها عضوا في اللجنة الخاصة.
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de tous les représentants, je souhaite féliciter la Suisse de son admission dans la communauté des nations en tant que membre à part entière. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود، بالنيابة عن كل الممثلين، أن أهنئ سويسرا بمناسبة قبولها عضوا كامل العضوية في مجتمع الأمم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus