Dans l'exercice de son autorité sur le MDP, la CMP examine ces rapports annuels, donne des orientations et prend des décisions, selon qu'il convient. | UN | ويستعرض مؤتمر الأطراف هذه التقارير السنوية في إطار ممارسة سلطته على الآلية، ويقدم إرشادات ويتخذ مقررات، حسب الاقتضاء. |
Dans l'exercice de son autorité sur le MDP, la COP/MOP examinera ces rapports annuels, donnera des directives concernant le MDP et prendra les décisions, selon qu'il conviendra. | UN | وفي إطار ممارسة سلطته على آلية التنمية النظيفة، يستعرض مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو هذه التقارير السنوية ويقدم إرشادات ويتخذ مقررات، حسب الاقتضاء. |
Dans l'exercice de son autorité sur le MDP, la CMP examine les rapports annuels, donne des orientations et prend des décisions, selon qu'il convient. | UN | ويقوم اجتماع الأطراف، لدى ممارسته سلطته على آلية التنمية النظيفة، باستعراض التقارير السنوية وتقديم الإرشادات واتخاذ القرارات، حسب الاقتضاء. |
Dans l'exercice de son autorité sur la procédure dite de la deuxième filière de l'application conjointe, la CMP peut examiner ces rapports annuels, donner des orientations et prendre des décisions, selon qu'il convient. | UN | وربما يقوم اجتماع الأطراف، لدى ممارسته سلطته على إجراء المسار الثاني للتنفيذ المشترك، باستعراض هذه التقارير السنوية وتقديم التوجيهات واتخاذ القرارات، حسب الاقتضاء. |
Dans l'exercice de son autorité sur le MDP, la CMP examine ces rapports, donne des orientations et prend des décisions, selon qu'il convient. | UN | ويستعرض مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف هذه التقارير، في إطار ممارسة سلطته على هذه الآلية، ويقدم إرشادات ويتخذ مقررات، حسب الاقتضاء. |
d) L'auteur a eu recours à la ruse, la fraude, la violence, l'intimidation, la coercition ou lorsqu'il a abusé de son autorité sur la victime; ou | UN | (د) إذا استخدام المجرم الخداع، أو الغش، أو العنف، أو الترهيب، أو الإكراه، أو إذا أساء استخدام سلطته على المجني عليه؛ أو |
Dans l'exercice de son autorité sur le MDP, la CMP examine ces rapports annuels, donne des orientations et prend des décisions, selon qu'il convient. | UN | ويستعرض مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف هذه التقارير السنوية في إطار ممارسة سلطته على هذه الآلية، ويقدم إرشادات ويتخذ مقررات حسب الاقتضاء. |
Dans l'exercice de son autorité sur le MDP, la CMP examine ces rapports annuels, donne des orientations et prend des décisions, selon qu'il convient. | UN | ويستعرض مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف هذه التقارير السنوية في إطار ممارسة سلطته على هذه الآلية، ويقدم إرشادات ويتخذ مقررات حسب الاقتضاء. |
Dans l'exercice de son autorité sur le MDP, la CMP examine les rapports annuels, donne des orientations et prend des décisions, selon qu'il convient. | UN | ويقوم مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، لدى ممارسته سلطته على آلية التنمية النظيفة، باستعراض التقارير السنوية وتقديم الإرشادات واتخاذ القرارات، حسب الاقتضاء. |
Dans l'exercice de son autorité sur la procédure de la deuxième filière, la CMP peut examiner ces rapports annuels, donner des orientations et prendre des décisions, selon qu'il convient. | UN | ولمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، لدى ممارسة سلطته على إجراء المسار الثاني للتنفيذ المشترك، أن يستعرض هذه التقارير السنوية ويقدم توجيهات ويتخذ قرارات، حسب الاقتضاء. |
Dans l'exercice de son autorité sur le MDP, la CMP examine ces rapports annuels, donne des orientations et prend des décisions, selon qu'il convient. | UN | ويستعرض مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف هذه التقارير السنوية في إطار ممارسة سلطته على الآلية، ثم يقدم إرشادات ويتخذ مقررات حسب الاقتضاء. |
Celle-ci exerce de son autorité sur le MDP, en examinant les rapports annuels, en donnant des orientations et en prenant des décisions, selon qu'il convient. | UN | ويقوم مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، لدى ممارسته سلطته على آلية التنمية النظيفة، باستعراض التقارير السنوية وتقديم الإرشادات واتخاذ القرارات، بحسب الاقتضاء. |
Dans l'exercice de son autorité sur le MDP, la COP/MOP examine ces rapports annuels, donne des orientations et prend des décisions, selon qu'il convient. | UN | ويستعرض مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في إطار ممارسة سلطته على الآلية، هذه التقارير السنوية ويقدم إرشادات ويتخذ مقررات، حسب الاقتضاء. |
Dans l'exercice de son autorité sur le MDP, la CMP examine ces rapports, donne des orientations et prend des décisions, selon qu'il convient. | UN | ويستعرض مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف هذه التقارير، في إطار ممارسة سلطته على هذه الآلية، ويقدم إرشادات ويتخذ مقررات، حسب الاقتضاء. |
Dans l'exercice de son autorité sur le MDP, la CMP examine ces rapports, donne des orientations et prend des décisions, selon qu'il convient. | UN | ويستعرض مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف هذه التقارير، في إطار ممارسة سلطته على هذه الآلية، ويقدم إرشادات ويتخذ مقررات، حسب الاقتضاء. |
5. Dans l'exercice de son autorité sur le MDP et dans le but de donner des orientations conformément aux paragraphes 2 et 3 des modalités et procédures, la COP/MOP voudra peutêtre, à sa deuxième session, se prononcer entre autres sur les questions suivantes en prenant note du rapport annuel du Conseil exécutif du MDP: | UN | 5- قد يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في إطار ممارسة سلطته على آلية التنمية النظيفة وتقديم الإرشادات إليها وفقاً للفقرتين 2 و3 من طرائقها وإجراءاتها، أن يبت في دورته الثانية في جملة أمور منها ما يلي، آخذاً في اعتباره التقرير السنوي للمجلس التنفيذي للآلية: |
comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto 5. Dans l'exercice de son autorité sur le MDP et dans le but de donner des orientations conformément aux modalités et procédures du MDP, la CMP, en prenant note du rapport annuel du Conseil, voudra peut-être, à sa quatrième session: | UN | 5- ربما يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة، في ممارسة سلطته على الآلية وتقديم الإرشادات لها وفقاً لطرائقها وإجراءاتها(4)، آخذاً في اعتباره التقرير السنوي للمجلس، أن يقوم بما يلي: |
5. Dans l'exercice de son autorité sur le MDP et dans le but de donner des orientations conformément aux paragraphes 2 et 3 des modalités et procédures du MDP, la CMP, en prenant note du rapport annuel du Conseil exécutif, voudra peutêtre, à sa troisième session: | UN | 5- إن اجتماع الأطراف/مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة، وفي إطار ممارسة سلطته على آلية التنمية النظيفة وتقديم الإرشادات إليها وفقاً للفقرتين 2 و3 من طرائقها وإجراءاتها()، آخذاً في اعتباره التقرير السنوي للمجلس التنفيذي، قد يرغب في ما يلي: |
9. Dans l'exercice de son autorité sur le MDP et dans le but de lui donner des directives conformément aux paragraphes 2 et 3 des modalités et procédures, la COP/MOP voudra peut-être, à sa première session, se prononcer, entre autres, sur les questions suivantes: | UN | 9- قد يود مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في إطار ممارسة سلطته على آلية التنمية النظيفة وتقديم الإرشادات إليها وفقا للفقرتين 2 و3 من طرائقها وإجراءاتها، أن يبت في دورته الأولى في جملة أمور منها ما يلي: |
2) Quiconque abuse de son autorité sur un mineur dans le but de produire des images, des matériels audiovisuels ou autres à caractère pornographique ou emploie un mineur dans un spectacle à caractère pornographique est passible d'une peine d'emprisonnement de trois ans au maximum. | UN | (2) كل من يسيء استعمال سلطته على شخص قاصر بغرض إنتاج صور أو مواد سمعية بصرية أو غيرها ذات طابع إباحي أو يستخدم قاصرا في القيام بعرض إباحي يعاقب بالحبس ثلاث سنوات على الأكثر. |