"de son bureau en" - Traduction Français en Arabe

    • مكتبها في
        
    • مفوضيتها في
        
    Chiyoda déclare qu'elle n'a pas pu soumettre cette facture à Techcorp en raison du départ de ses employés et de la fermeture de son bureau en Iraq. UN وتعلن شيودا أنها لم تكن قادرة على تسليم هذه الفاتورة إلى الهيئة بسب مغادرة موظفيها وإغلاق مكتبها في العراق.
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme et les activités de son bureau en République démocratique du Congo UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان وأنشطة مكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    87. Butec demande une indemnité de US$ 54 500 pour la confiscation par les autorités iraquiennes de matériel de bureau provenant de son bureau en Iraq. UN ٧٨- تلتمس شركة Butec تعويضاً قدره ٠٠٥ ٤٥ دولار عن خسارة معدات مكتبية صادرتها السلطات العراقية من مكتبها في العراق.
    Enfin, le Rapporteur spécial aimerait relever avec gratitude l'appui dont il a bénéficié de la part du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en particulier de son bureau en Tunisie. UN وأخيراً، يود المقرر الخاص أن ينوه بالدعم الذي لقيه من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وبخاصة مكتبها في تونس، وأن يعرب عن امتنانه لهما.
    6. Invite la Haut-Commissaire aux droits de l'homme à lui faire rapport à sa dixneuvième session sur la situation des droits de l'homme et sur les activités de son bureau en Guinée. UN 6- يدعو المفوضة السامية إلى أن تقدم إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة تقريراً عن حالة حقوق الإنسان والأعمال التي اضطلعت بها مفوضيتها في غينيا.
    Un certain nombre de membres ont exprimé leur inquiétude lorsque Mme Bensouda a déclaré que le manque de ressources avait nui au travail de son bureau en Libye. UN وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء ما أفادت به المدعية العامة من أن عدم توافر الموارد قد أعاق الجهود التي يبذلها مكتبها في ليبيا.
    10. Invite le Haut-Commissaire à mettre à la disposition de son bureau en Guinée les ressources humaines et financières nécessaire à son établissement et à son bon fonctionnement; UN 10- يدعو المفوضة السامية إلى تمكين مكتبها في غينيا من الموارد البشرية والمالية اللازمة لإنشائه وحسن أدائه؛
    Le BSCI attribue au moins une partie de cette prise de conscience au Haut-Commissariat, à la fois directement en conséquence de l'activité de son bureau en Colombie et indirectement du fait de l'influence qu'il exerce sur ses partenaires nationaux et internationaux. UN ويعزو المكتب جزءا من هذا الوعي المتزايد على الأقل إلى جهود المفوضية السامية، إما بشكل مباشر من خلال أعمالها مكتبها في كولومبيا، وإما بشكل غير مباشر من خلال تأثيرها في الشركاء الوطنيين والدوليين.
    10. Invite le Haut-commissaire à mettre à la disposition de son bureau en Guinée les ressources humaines et financières nécessaire à son établissement et à son bon fonctionnement; UN 10- يدعو المفوضة السامية إلى تمكين مكتبها في غينيا من الموارد البشرية والمالية اللازمة لإنشائه وحسن أدائه؛
    La HautCommissaire recommande que le mandat actuel de son bureau en Colombie soit prorogé bien avant son expiration en octobre 2006. UN وتوصي المفوضة السامية بتمديد ولاية مكتبها في كولومبيا قبل انقضائها في تشرين الأول/أكتوبر 2006 بوقت كافٍ.
    La HautCommissaire recommande que le mandat actuel de son bureau en Colombie soit prorogé suffisamment avant la date à laquelle il viendra à expiration en octobre 2006. UN وتوصي المفوضة السامية بتجديد ولاية مكتبها في كولومبيا قبل موعد انقضائها في تشرين الأول/أكتوبر 2006 بوقت كافٍ.
    Comme les deux rapports précédents, le présent donne un aperçu des principaux faits survenus dans le domaine des droits de l'homme et décrit les activités de son bureau en République démocratique du Congo. UN واتساقاً مع تقريريها السابقين، يحدد هذا التقرير التطورات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان ويتناول أنشطة مكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    44. Dans sa résolution 16/36, le Conseil a invité la Haut-Commissaire aux droits de l'homme à lui faire rapport, à sa dix-neuvième session, sur la situation des droits de l'homme et sur les activités de son bureau en République de Guinée. UN 43- دعا المجلس، في قراره 16/36، المفوضة السامية إلى أن تقدم إليه في دورته التاسعة عشرة تقريراً عن حالة حقوق الإنسان وعن أنشطة مكتبها في جمهورية غينيا.
    Aussi, lorsqu'elle a quitté l'Iraq le 15 août 1990, elle a versé l'équivalent de US$ 12 193 au secrétaire de son bureau en Iraq pour régler le loyer, les factures d'électricité, le téléphone, etc. UN ولذلك، عندما غادرت العراق في 15 آب/أغسطس 1990، سلَّمت مبلغاً يعادل 193 12 دولارا من دولارات الولايات المتحدة لأمين مكتبها في العراق لأغراض دفع الإيجار وفواتير الكهرباء والهاتف وغيرها من تكاليف المكاتب.
    Elle affirme avoir été privée de l'usage de IQD 725 937 entre la date de la fermeture de son bureau en Iraq (le 21 janvier 1991) et la date de sa réouverture (le 23 août 1991). UN وأكدت شركة ناشيونال أنها لم تتمكن من استخدام الأموال البالغـة 937 725 ديناراً عراقياً أثناء الفترة التي تخللت تاريخ إغلاق مكتبها في العراق (21 كانون الثاني/يناير 1991) وتاريخ إعادة فتحه (23 آب/أغسطس 1991).
    23. Par l'intermédiaire de son bureau en Colombie, le HCDH a suivi la situation des droits de l'homme dans le pays et en a rendu compte, afin de dispenser à ses homologues nationaux des conseils juridiques et une aide technique, et de promouvoir les droits de l'homme et le droit international humanitaire dans le contexte du conflit armé interne et de ses graves conséquences humanitaires. UN 23- رصدت المفوضية السامية، من خلال مكتبها في كولومبيا، حالة حقوق الإنسان وأبلغت عنها، من أجل مد نظرائها الوطنيين بالمشورة القانونية والتعاون التقني، والنهوض بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق النزاع المسلح الداخلي وما يترتب عليه من عواقب إنسانية وخيمة(61).
    6. Invite la Haut-Commissaire aux droits de l'homme à lui faire rapport à sa dixneuvième session sur la situation des droits de l'homme et sur les activités de son bureau en Guinée. UN 6- يدعو المفوضة السامية إلى أن تقدم إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة تقريراً عن حالة حقوق الإنسان والأعمال التي اضطلعت بها مفوضيتها في غينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus