"de son cabinet" - Traduction Français en Arabe

    • من مكتبه
        
    • لمكتبه
        
    • في مكتبه
        
    • مكتبه المباشر
        
    • مكتبه التنفيذي
        
    • في حكومته
        
    • المكتب التنفيذي للأمين العام
        
    • يتولاها مكتبه
        
    • مجلس وزرائه
        
    • مجلس وزرائها
        
    • مجلس الوزراء
        
    • وأعضاء حكومته
        
    Le Sous-Secrétaire général est aidé dans sa tâche par les membres de son Cabinet qui coordonnent les activités intéressant plusieurs services et assurent le contrôle et le suivi de leur exécution. UN ويتلقى الأمين العام المساعد، في اضطلاعه بمسؤولياته، المساعدة من مكتبه المباشر الذي يقوم، باسم الأمين العام المساعد، بتنسيق الأنشطة المشتركة بين المكاتب ورصد ومتابعة تنفيذها.
    Le Sous-Secrétaire général est aidé dans sa tâche par les membres de son Cabinet qui coordonnent en son nom les activités intéressant plusieurs services et assurent le contrôle et le suivi de leur exécution. UN ويتلقى اﻷمين العام المساعد في سياق اضطلاعه بمسؤولياته مساعدة من مكتبه المباشر الذي يقوم، نيابة عن اﻷمين العام المساعد، بتنسيق اﻷنشطة المشتركة بين المكاتب ورصد ومتابعة تنفيذها.
    12. La Commission a également cherché, vainement là encore, à rencontrer l'Attorney général, qui était en voyage à l'étranger, ou un représentant de son Cabinet. UN ١٢ - وحاولت اللجنة أيضا، دون جدوى، الاجتماع بالمدعي العام، الذي كان على سفر خارج البلد، أو مع ممثل لمكتبه.
    À la suite de cette recommandation, le Secrétaire général a nommé en 1996 une conseillère principale de son Cabinet Conseillère principale pour les questions liées aux sexospécificités. UN وبناء على هذه التوصية، عين اﻷمين العام في عام ١٩٩٦ مستشارة أقدم في مكتبه التنفيذي لتكون مستشارته الخاصة في مسائل نوع الجنس.
    En juin 2013, le Président Kiir a révoqué deux membres clefs de son Cabinet sur des allégations de corruption. UN وفي شهر حزيران/يونيه 2013، أقال الرئيس سلفا كير عضوين رئيسيين في حكومته استنادا إلى ادعاءات بفسادهما.
    Communication de 50 notes du Secrétaire général ou de hauts fonctionnaires de son Cabinet au Département des opérations de maintien de la paix UN تقديم 50 مذكرة من الأمين العام أو كبار المسؤولين في المكتب التنفيذي للأمين العام إلى إدارة عمليات حفظ السلام
    A. Président Le Président a supervisé les travaux du Tribunal en se concentrant sur les responsabilités judiciaires de son Cabinet et sur les initiatives visant à clore les procès en première instance et en appel dans les délais. UN 6 - أشرف الرئيس على أعمال المحكمة مركزا على المسؤوليات القضائية التي يتولاها مكتبه وعلى المبادرات الرامية إلى إنجاز المحاكمات الابتدائية ودعاوى الاستئناف في الوقت المحدد.
    À Mogadiscio, l'équipe a rencontré le Premier Ministre et certains membres de son Cabinet. UN وفي مقديشو، التقى الفريق برئيس الوزراء وبعض أعضاء مجلس وزرائه.
    Réunion avec la Présidente et les membres de son Cabinet UN الاجتماع مع الرئيسة وأعضاء مجلس وزرائها
    Le Premier Ministre était accompagné de six membres de son Cabinet. UN وصحب رئيس الوزراء ستـة أعضاء من مجلس الوزراء الذي يرأسه.
    Le Sous-Secrétaire général est aidé dans sa tâche par les membres de son Cabinet qui coordonnent en son nom les activités intéressant plusieurs services et assurent le contrôle et le suivi de leur exécution. UN ويتلقى اﻷمين العام المساعد في سياق اضطلاعه بمسؤولياته مساعدة من مكتبه المباشر الذي يقوم، نيابة عن اﻷمين العام المساعد، بتنسيق اﻷنشطة المشتركة بين المكاتب ورصد ومتابعة تنفيذها.
    Le Sous-Secrétaire général est aidé dans sa tâche par les membres de son Cabinet qui coordonnent en son nom les activités intéressant plusieurs services et assurent le contrôle et le suivi de leur exécution. UN ويتلقى الأمين العام المساعد، في اضطلاعه بمسؤولياته، المساعدة من مكتبه المباشر الذي يقوم، باسم الأمين العام المساعد، بتنسيق الأنشطة المشتركة بين المكاتب ورصد ومتابعة تنفيذها.
    C'est également lui qui a choisi les personnalités occupant les fonctions de Ministre de la défense, de Ministre de l'intérieur, compétent pour les questions de sécurité et, après le dernier remaniement j'ai accepté, à sa demande, de nommer un membre de son Cabinet ministre de l'Administration du territoire. UN كما فوضته لاختيار الشخصيات التي تتولى مهام وزير الدفاع والداخلية المختص بشؤون الأمن. وفي التعديل الوزاري الأخير لحكومته، وافقت على طلبه تعيين عضو من مكتبه وزيرا لإدارة شؤون الأراضي.
    Notre Premier Ministre, S. E. M. Said Musa, a répondu en créant une Commission nationale sur le VIH/sida, notre mécanisme de coordination qui est maintenant placé sous l'autorité de son Cabinet. UN واستجاب رئيس وزرائنا الأونرابل سيد موسى بإنشاء اللجنة الوطنية للإيدز، وهي آلية التنسيق في بلدنا، وجعلها الآن تابعة لمكتبه.
    Le Premier Ministre a demandé des audits de son Cabinet et des ministères dotés d'importantes responsabilités en matière de contrats, lesquels seront effectués par des entrepreneurs indépendants, agissant par l'intermédiaire du Bureau du Vérificateur général des comptes. UN وقد دعا رئيس الوزراء إلى إجراء عمليات مراجعة لمكتبه وللوزارات التي تتحمل مسؤوليات تعاقدية كبيرة، وهو ما سيقوم به متعاقدون مستقلون يعملون من خلال مكتب المراجع العام.
    En conséquence, le Secrétaire général a désigné au sein de son Cabinet un conseiller principal faisant fonction de conseiller spécial concernant les questions liées aux sexospécificités. UN وتمشيا مع هذه الدعوة، عيﱠن اﻷمين العام مستشارا أقدم في مكتبه التنفيذي للعمل كمستشار خاص له في المسائل المتعلقة بنوع الجنس.
    Dans ce contexte, le Secrétaire général a indiqué qu'il avait chargé, entre autres fonctions, un conseiller spécial de son Cabinet de superviser les relations et de promouvoir une interaction plus étroite entre le Siège, et surtout le Département économique et social, et les commissions régionales. UN وفي ذلك السياق أوضح اﻷمين العام أنه قد عهد إلى مستشار خاص في مكتبه التنفيــذي، ضمن مهــام أخرى، بمهمة اﻹشراف على العلاقات والعمل على توثيق التفاعلات بين المقر، لا سيما في اﻹدارات الاقتصادية والاجتماعية، وبين اللجان الاقليمية.
    1983-1991 Conseiller principal de la partie civile dans les procès pour meurtre liés à l'assassinat du Premier Ministre Maurice Bishop et de membres de son Cabinet en 1983 à la Grenade. UN 1983 - 1991 المحامي الرئيسي في الادعاء في قضايا القتل العمد التي نجمت عن اغتيال رئيس الوزراء موريس بيشوب وأعضاء في حكومته في 1983 في غرانادا.
    Nombre de notes sur des questions intéressant le maintien de la paix adressées par le Secrétaire général ou des membres de son Cabinet au Département des opérations de maintien de la paix UN عدد المذكرات التي يوجهها الأمين العام أو كبار موظفي المكتب التنفيذي للأمين العام إلى إدارة عمليات حفظ السلام بشأن مسائل حفظ السلام
    Le Président a supervisé les travaux du Tribunal en se concentrant sur les responsabilités judiciaires de son Cabinet et sur les initiatives visant à clore les procès en première instance et en appel dans les délais. UN 5 - أشرف الرئيس على أعمال المحكمة مركّزا على المسؤوليات القضائية التي يتولاها مكتبه وعلى المبادرات الرامية إلى إنجاز المحاكمات الابتدائية ودعاوى الاستئناف في الوقت المحدد.
    Le Premier Ministre Nétanyahou a obtenu l'approbation de son Cabinet pour la libération de 104 prisonniers palestiniens détenus avant les accords d'Oslo dans le cadre d'un calendrier convenu de neuf mois de négociations. UN وتمكن رئيس الوزراء نتنياهو من الحصول على تأييد مجلس وزرائه لإطلاق سراح 104 سجناء فلسطينيين سجنوا قبل اتفاق أوسلو، وذلك خلال جدول زمني متفق عليه للمفاوضات مدته تسعة أشهر.
    Avant de quitter le Libéria, la mission d'évaluation a examiné ses conclusions et recommandations avec la Présidente Johnson Sirleaf et des membres de son Cabinet, le corps diplomatique et les organismes des Nations Unies au Libéria. UN وقبل أن تغادر بعثة التقييم ليبريا، ناقشت استنتاجاتها وتوصياتها مع الرئيسة وأعضاء مجلس وزرائها وأعضاء السلك الدبلوماسي وكيانات الأمم المتحدة في ليبريا.
    Le Premier Ministre désigné entreprend alors d'établir le programme du Gouvernement et de nommer les membres de son Cabinet dans les 30 jours suivant sa désignation. UN ويتولى رئيس مجلس الوزراء المكلف بعدئذ إعداد منهاج الحكومة وتسمية أعضاء وزارته في أجل أقصاه 30 يوما من تاريخ تكليفه.
    L'entrée en fonctions de M. Michel, Premier Ministre, et de son Cabinet le 9 novembre a constitué une étape importante. UN وكان من معالم هذه المرحلة حلف اليمن من قبل رئيس الوزراء ميشيل وأعضاء حكومته في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus