"de son débat consacré" - Traduction Français en Arabe

    • الجزء المتعلق
        
    • جزئه المتعلق
        
    • للجزء المتعلق
        
    L'année dernière, lors de son débat consacré aux questions de coordination, le Conseil a fait progresser les travaux entamés par la Déclaration ministérielle. UN في العام الماضي، وفي إطار الجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الموضوعية، عزز المجلس العمل الذي بدأه الإعلان الوزاري.
    Lors de son débat consacré aux questions de coordination de 2001, le Conseil a par ailleurs étudié le thème des technologies de l'information et de la communication en tenant compte des différences entre hommes et femmes. UN وناقش المجلس في عام 2001، على مستوى الجزء المتعلق بالتنسيق، المنظورات الجنسانية في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    économique et social lors de son débat consacré aux questions de coordination concernant la coordination des activités UN والاجتماعي في الجزء المتعلق بالتنسيق بشأن تنسيق أنشطة منظومة
    S’agissant de l’Asie, le Conseil a accordé une attention particulière à la coordination des activités opérationnelles en Indonésie, dans le contexte du dialogue qu’il a tenu avec le coordonnateur résident et l’équipe qui se trouve dans ce pays au cours de son débat consacré aux activités opérationnelles. UN وفي المنطقة اﻵسيوية، اهتم المجلس، خلال الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية، اهتماما خاصا بتنسيق اﻷنشطة التنفيذية في إندونيسيا في سياق حواره مع المنسق المقيم ومع الفريق القطري في ذلك البلد.
    Lors de son débat consacré aux affaires humanitaires, le Conseil pourrait tenir compte des contributions de ses commissions techniques sur les questions humanitaires. UN للمجلس أن يضع في اعتباره مساهمة اللجان الفرعية بشأن المسائل الإنسانية في جزئه المتعلق بالشؤون الإنسانية.
    Pour choisir un thème à examiner au cours de son débat consacré à la coordination, le Conseil souhaitera peut-être tenir compte des facteurs ci-après : UN ١٣ - لعل المجلس يراعي العوامل التالية عند اختياره موضوعا للجزء المتعلق بالتنسيق من دورته:
    Prenant acte des conclusions concertées adoptées par le Conseil lors de son débat consacré aux affaires humanitaires à sa session de fond de 1999 Voir Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément No 3 (A/54/3), chap. VI. UN وإذ يحيط علما باستنتاجات المجلس المتفق عليها التي اعتمدت في الجزء المتعلق بالشؤون اﻹنسانية من الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٩،
    :: Que le Conseil économique et social examine la question de la prévention des maladies non contagieuses et des blessures lors de son débat consacré aux questions de coordination en 2010; UN نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة الوقاية من الأمراض غير السارية والإصابات في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته في عام 2010؛
    Comme il l'a réaffirmé dans les mêmes conclusions concertées, le Conseil poursuit, tous les ans, dans le cadre de son débat consacré aux questions de coordination, l'examen des thèmes transversaux communs aux grandes conférences internationales et réunions au sommet. UN وعلى نحو ما تعيد تأكيده الاستنتاجات المتفق عليها، قام المجلس كل سنة، في الجزء المتعلق بالتنسيق، باستعراض المواضيع الشاملة المشتركة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Le Conseil poursuivra, tous les ans, dans le cadre de son débat consacré aux questions de coordination, l'examen des thèmes transversaux communs aux grandes conférences internationales et sommets. UN يواصل المجلس القيام، كل سنة، في الجزء المتعلق بالتنسيق الذي يعقده، باستعراض الموضوعات الشاملة المشتركة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    Elle a créé un nouvel espace politique de concertation entre partenaires de développement sur lequel le Conseil doit faire fond lors de son débat consacré aux activités opérationnelles. UN فقد أنشأ المؤتمر مساحة سياسية جديدة للحوار فيما بين شركاء التنمية ينبغي أن يبني عليها المجلس في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية.
    On trouvera à l'encadré 2 la liste des thèmes examinés par le Conseil dans le cadre de son débat consacré aux questions de coordination ces dernières années. UN 16 - وترد المواضيع التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء المتعلق بالتنسيق في دوراته السابقة في الإطار 2.
    En 1998, à l'occasion de sa première réunion de haut niveau dans le cadre de son débat consacré aux activités opérationnelles, le Conseil a engagé une discussion sur les activités opérationnelles de promotion du renforcement des capacités et de mobilisation des ressources pour encourager la participation des femmes au développement. UN وفي الجزء المتعلق بالتنفيذ خصص المجلس اجتماعه الرفيع المستوى المعقود في عام 1998 لمناقشة الأنشطة التنفيذية في تعزيز بناء القدرات وحشد الموارد من أجل مشاركة المرأة في التنمية.
    Lors de son débat consacré aux activités opérationnelles, le Conseil a recommandé différentes mesures permettant au système des Nations Unies de renforcer l'appui qu'il apporte aux gouvernements, afin d'aider ces derniers à atteindre les objectifs de développement adoptés au niveau international. UN وأوصى المجلس في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية، بسبل لتعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الحكومات في سياق عملها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Le Conseil économique et social, lors de son débat consacré aux questions de coordination de 1996, a adopté d'un commun accord les conclusions (1996/1) sur la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies pour éliminer la pauvreté. UN اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء المتعلق بالتنسيق في عام ١٩٩٦ الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٦/١ بشأن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر.
    7. Pour choisir le thème de son débat consacré aux questions de coordination, le Conseil devrait également tenir compte des facteurs suivants : UN ٧- وعلاوة على ذلك، ينبغي للمجلس، عند انتقاء موضوع الجزء المتعلق بالتنسيق من دوراته، أن يأخذ في الاعتبار العوامل التالية:
    Par sa décision 2005/221, le Conseil économique et social a choisi < < La croissance économique durable pour le développement social, notamment l'élimination de la pauvreté et de la faim > > comme thème de son débat consacré aux questions de coordination en 2006. UN اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2005/221 موضوع " النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع " كي يكون موضوع الجزء المتعلق بالتنسيق لعام 2006.
    6. Le Conseil poursuivra, tous les ans, dans le cadre de son débat consacré aux questions de coordination, l'examen des thèmes transversaux communs aux grandes conférences internationales et réunions au sommet. UN " 6 - ويواصل المجلس القيام، كل سنة، في الجزء المتعلق بالتنسيق الذي يعقده، باستعراض المواضيع الشاملة المشتركة بين المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية الرئيسية.
    La question est examinée par le Conseil dans le cadre de son débat consacré à la coordination, et par le Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale. UN ناقش المجلس هذه المسألة في جزئه المتعلق بالتنسيق كما ناقشها الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة.
    En outre, le Conseil doit examiner le thème des droits de l’homme lors de son débat consacré aux questions de coordination en 1998. UN إضافة الى ذلك، من المقرر أن يعالج المجلس موضوع حقوق اﻹنسان في جزئه المتعلق بالتنفيذ لعام ١٩٩٨.
    12. Pour choisir un thème à examiner au cours de son débat consacré à la coordination, le Conseil devrait tenir compte des facteurs ci-après : UN ١٢ - وينبغي للمجلس، عند اختيار موضوع للجزء المتعلق بالتنسيق من أعماله، أن يأخذ في الاعتبار العوامل التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus