"de son mariage" - Traduction Français en Arabe

    • زواجها
        
    • زفافها
        
    • زواجه
        
    • لزواجه
        
    Une étrangère peut demander la nationalité en vertu de son mariage à un citoyen zimbabwéen. UN وباستطاعة المرأة اﻷجنبية اكتساب الجنسية بالتسجيل في حالة زواجها من مواطن زمبابوي.
    Je suppose que c'est vieux jeu de croire qu'une princesse devrait être la première à être au courant de son mariage. Open Subtitles اعتقد انها اصبحت عادة قديمة ان تكون العروس اول فرد يعرف عن زواجها اذا جئت اليكى اولاً
    Je veux juste qu'elle soit heureuse le jour de son mariage. Open Subtitles انا ريد فقط انا اجعلها سعيدة في يوم زفافها
    Emma meurt la nuit de son mariage, et Liam s'avère être le harceleur secret... c'était un final très choquant. Open Subtitles إيما، تموت في ليلة زفافها و ليام تبين أنة المطارد السري كانت خاتمة صادمة جدا
    le jour de son mariage même si ça parlait de ça. Open Subtitles في يوم زواجه حتى على الرغم من أن ما هو عليه.
    Qu'est-ce qui le contrariait ? Quelque chose en rapport avec la fin de son mariage. Open Subtitles على ماذا كان منزعج؟ فقط شيء ما حينما انهار زواجه
    Cependant, il n'est pas, dans la législation, de disposition qui accorde à un mari de nationalité étrangère la nationalité malaisienne du fait de son mariage avec une Malaisienne. UN غير أنه لا يوجد في القانون نص يبيح لزوج أجنبي إمكانية الحصول على مركز الجنسية نتيجة لزواجه من امرأة ماليزية. المادة 10
    Ce texte a ainsi réservé une place importante à la situation de la femme étrangère qui peut acquérir la nationalité nigérienne en raison de son mariage avec un Nigérien. UN وهكذا، يخصص هذا النص القانوني منزلة مهمة للمرأة الأجنبية حيث يمكن أن تحصل على الجنسية النيجرية بموجب زواجها من نيجري.
    D'un autre côté, est nulle de plein droit toute clause qui prévoit la résiliation du contrat de travail de la femme en raison de son mariage. UN ومن ناحية أخرى، يصبح كل حكم ينص على إنهاء عقد عمل المرأة بسبب زواجها باطلا بحكم القانون.
    C'est naturel pour une mariée d'être nerveuse le jour de son mariage. Open Subtitles انه من الطبيعي ان تكون العروس متوتره في يوم زواجها
    Qu'y a-t-il à propos de son mariage avec notre fils qui frappe votre coeur noir d'une telle peur? Open Subtitles ماذا يوجد في زواجها بإبننا ويبعث الخوف هكذا في قلبكِ الأسود.
    Trois, un de son mariage... avec un homme et les jumeaux que nous avons adoptés quand ils avaient 5 ans Open Subtitles ثلاثة، واحد من زواجها من رجل والتوأمين قد تبنيتهما وهم بالخامسة
    - T'es cap'de faire pleurer une fille le jour de son mariage? Open Subtitles هل تستطيع ان تجل فتاة تبكي في حفلة زواجها ؟
    Jusqu'à ce que ma famille soit tuée par Kjartan le cruel et son fils borgne, Sven, et ma soeur prise en otage la veille de son mariage. Open Subtitles حتى قُتلت عائلتي من قِبل كجارتان القاسي وابنه ذو العين الواحدة سفين وأختي أُخذت كرهينة عشية زفافها
    Il a toujours voulu danser avec sa fille le jour de son mariage. Open Subtitles تعلمن، لطالما أراد أن يرقص مع إبنته في زفافها
    Elle a placé cette fleur dans sa Bible le jour de son mariage. Open Subtitles قامت بضغط هذه الزهرة في كتاب الأسرة المقدس في يوم زفافها
    Non, comme si c'était le jour de son mariage et qu'elle avait deux petits êtres grandissant en elle et qu'elle ne pouvait pas se soigner elle-même comme toi, souffle bourbon. Open Subtitles كلّا، بل ذعرًا من أن اليوم زفافها بينما لديها جنينان في رحمها ولا يمكنها معالجة نفسها بالأدوية مثلك يا نفّاث الخمر.
    Pas de ça la veille de son mariage. Laissez-moi faire. Open Subtitles يجب ألا يحدث هذا قبل يوم زفافها دعي الأمر لي
    Et le refus d'abandonner les recherches pour sa sœur a conduit à l'échec de son mariage, et ce juste avant qu'il n'arrive chez nous. Open Subtitles ورفضه التخلي على البحث عنْ شقيقته قاد إلى تفكك زواجه وحدث ذلك قبل أن يأتي إلينا مباشرة
    Peut-être que l'année prochaine tu pourrais lui faire un collage des points négatifs de son mariage. Open Subtitles [تَحَسُر] ربما العام المقبل يمكنك ان تعمل ملصق حول النقاط المنخفضة في زواجه.
    Papa avait fait une bonne affaire, à l'époque de son mariage avec maman. Open Subtitles حصل عليه أبى من صفقة رابحة بعد زواجه من أمى بفترة
    L’auteur se plaint de ce que les autorités canadiennes ne veulent pas croire à la bonne foi de son mariage. UN ويشكو صاحب البلاغ رفض السلطات الكندية قبول طابع النية الحسنة لزواجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus