"de son père" - Traduction Français en Arabe

    • والده
        
    • والدها
        
    • أبيه
        
    • الأب
        
    • لوالده
        
    • أبيها
        
    • لأبيه
        
    • لوالدها
        
    • للأب
        
    • أباه
        
    • والد
        
    • كأبيه
        
    • أبوها
        
    • ابيه
        
    • ابيها
        
    Il s'imaginait un futur merveilleux au côté de son père. Open Subtitles لما تصوّره من مستقبل حافلٍ إلى جنب والده
    On s'était fiancé, en secret, avant qu'il décide d'honorer la promesse de son père qui était plus important pour lui que celle pour moi Open Subtitles لقد كُنا مخطوبين في السر قبل أن يُقرر أن يُكرِم إتفاق والده لقد كان أكثر أهمية مِن عهده إلي
    Les enfants, tout le monde va nous dire le nom et prénom de son père. Open Subtitles يا صغار ، الآن كل منكم سيخبرني بإسم والده الأول و كنيته
    Eh bien, si c'est la tombe de son père et qu'ils ne s'entendaient pas, ça veut dire qu'elle est rancunière. Open Subtitles حسناً، إن كان قبر والدها ،و لم يكونا يتفقان حينها تعلم أنها تحمل ضغينة في داخلها
    Mais l'enfant de nationalité afghane d'un père étranger peut hériter des biens de son père. UN ولكن الطفل الذي يحمل الجنسية الأفغانية ويحمل أبوه جنسية أجنبية يمكنه أن يرث ممتلكات أبيه.
    N'oublions pas la soif insatiable d'Éric pour l'argent de son père. Open Subtitles دعونا لا ننسى بالنهم اريك لالعملة الصعبة الباردة الأب.
    J'admirais le travail qu'il faisait avec les œuvres de son père. Open Subtitles أعجبت بالعمل الذي كان يقوم به مع مسروقات والده
    S'occuper de son père qui l'a battu, c'était une question de temps avant qu'il ne craque. Open Subtitles رعاية والده الذي يسىء إليه، كانت فقط مسألة وقت قبل أن يفقد أعصابه.
    Un homme a proposé à John de lui vendre des infos au sujet de son père, sur un détail de l'arrestation. Open Subtitles رجل ما ، رجل ما عرض بيع معلومات على جون بخصوص قضية والده بخصوص طريقة القبض عليه
    avec un petit connard dans la voiture de son père. Open Subtitles لشخص أخرق في المقعد الخلفي من سيارة والده
    Riley écrit une lettre demandant le retour de son père, mais c'est sa mère qui a quitté la maison. Open Subtitles أعني بأن رايلي كتب رسالة يطلب بأن يعود والده ولكن أمه هي من تركت المنزل
    Il ne le restera plus très longtemps. Mais aux yeux de son père, si. Open Subtitles إنه لم يعد كما كان ولكن ليس كذلك في عين والده
    Notre petit George ne te connaît pas. Un garçon a besoin de son père. Open Subtitles ان جورج الصغير لا يكاد يعرفك, ان الطفل يحتاج الى والده.
    Il ne lui a pas parlé depuis plus d'un an mais il était sûr qu'elle était dans la vieille maison de son père. Open Subtitles و، اه، لم يتحدث معها منذ أكثر من عام لكنه متأكدا انها كانت تقيم في منزل والدها القديم
    Je sais. Mais elle n'est pas prête à regarder le tueur de son père en face. Open Subtitles أعلم، لكن تحديقها إلى وجه قاتل والدها أمر لا تستطيع القيام به حالياً.
    Je pense qu'elle a vu la dépouille de son père trainée hors de l'océan. Open Subtitles أعتقد أنها شاهدت والدها وتضمينه في جثة الانجرار للخروج من المحيط.
    Par ailleurs, l'article 4 prévoit que l'enfant naturel prend le nom de sa mère et celui de son père s'il le reconnaît volontairement. UN ومن جهة أخرى، فإن المادة 4 تقضي بأن يحمل الطفل غير الشرعي اسم أمه، وبأن يحمل اسم أبيه لو اعترف به هذا طوعاً.
    Si l'enfant est légitime, il appartient à la famille de son père. UN وإذا ولِد الطفل في كنف الزوجية، فإنه ينتمي إلى أسرة أبيه.
    Ainsi, un enfant tient sa nationalité de sa mère ou de son père. UN وبالتالي، يمكن أن تكتسب المواطنة بالنسب عن طريق الأم أو الأب.
    L’Ayatollah al-Garawi l’a été en présence de son fils, qui s’est vu interdire toute procession funèbre de même que la prière rituelle traditionnelle sur le corps de son père dans une mosquée. UN وتم دفن آية الله القروي بحضور ابنه الذي منع من إقامة جنازة لوالده ومن أداء الشعائر التقليدية المتمثلة في الصلاة على جثمان والده في المسجد.
    J'étais proche de son père, je suis proche de sa sœur. Open Subtitles وقد كنت مقرّباً من أبيها وأنا مقرّب من شقيقتها
    D'après un membre de sa famille proche, le nom de son père est Hilal, celui de son grand-père est Abdalla et celui de son arrière-grand-père Al Nasim. UN وبحسب أحد أقربائه المقرّبين، فان اسم والد الشيخ موسى هلال هو هلال واسم جدّه عبدالله واسم جدّه لأبيه النسيم.
    La photo de son père l'a fait fuir, elle l'accuse ? Open Subtitles غادرت بعد ان رأت صورة لوالدها. ؟ هل اتهمته؟
    L'enfant prend automatiquement le nom patronymique de son père lorsque celuici est connu. UN ويأخذ الطفل تلقائياً اللقب العائلي للأب إذا كان الأب معروفاً.
    En fin de compte, il a été décidé que, en l'absence de choix, un enfant né dans le mariage prendrait le patronyme de son père. UN وفي النهاية، تقرر أن الطفل الذي يولد في عش الزوجية ينبغي أن يأخذ اسم أباه إن لم يتم الاختيار بين أحد الاسمين.
    Et non le fils de son père -- à peine un eclat de lui. Open Subtitles وهو ليس كأبيه لا يملك من رائحته إلا القليل
    Je l'ai épousée par amour et non à cause de la politique ou des principes de son père. Open Subtitles . أنا لم أتزوجها بسبب سياسة أو مبادئ أبوها
    La Police dit qu'il est encore trop tôt pour spéculer sur le motif principal pour le meurtre de son père. Open Subtitles الشرطة تقول ان هذا مبكراً جداً لمعرفة الدافع المعنوي لقتل ابيه
    Avec le nom de son père les portes doivent être grandes ouvertes. Open Subtitles اجل , انا متأكدة ان اسم ابيها يفتح جميع الأنواع من الأبواب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus