Conformément à l'article 12.8 de son règlement financier, le Tribunal examine les états financiers et les rapports du Commissaire aux comptes et les transmet à la Réunion des États parties, en y joignant les observations qu'il juge appropriées. | UN | 3 - وتنص المادة 12-8 من النظام المالي على أن " تفحص المحكمة البيانات المالية وتقارير مراجعة الحسابات وتحيلها إلى اجتماع الدول الأطراف مع ما تراه من ملاحظات عليها " . المرفق الأول |
En vertu de l'article 5.2 de son règlement financier, aucune activité financée par l'un de ces fonds ne peut être lancée si son financement intégral n'est pas assuré. | UN | ويقضي البند 5-2 من النظام المالي للصندوق بأن يجري الاضطلاع بجميع أنشطة الصناديق الاستئمانية فقط على أساس التمويل الكامل. |
En vertu de l'article 5.2 de son règlement financier, aucune activité financée par l'un de ces fonds ne peut être lancée si son financement intégral n'est pas assuré. | UN | ويقضي البند 5-2 من النظام المالي للصندوق بأن يجري الاضطلاع بجميع أنشطة الصناديق الاستئمانية فقط على أساس التمويل الكامل. |
Par ailleurs, le PNUD procède actuellement à la révision des articles pertinents de son règlement financier pour en éliminer tout plafond financier. | UN | والبرنامج الإنمائي هو أيضا بصدد تنقيح البند ذي الصلة من نظامه المالي لإلغاء أي حد مالي. |
ONU-Femmes a informé le Comité qu'elle n'avait effectué aucun versement à titre gracieux en 2013, conformément à l'article 20.6 de son règlement financier et de ses règles de gestion financière. | UN | ٨٣ - أبلغت الهيئة المجلس وفقا لأحكام البند 20-6 من نظامها المالي وقواعدها المالية بعدم دفع إكراميات خلال عام 2013. |
et des biens au compte des profits Le HCR a passé par profits et pertes un montant de 1 180 000 dollars en numéraire, sommes à recevoir et biens, conformément aux articles 10.6 et 10.7 de son règlement financier. | UN | 99 - شطبت المفوضية ما قدره 1.8 مليون دولار من النقدية والحسابات المستحقة القبض والممتلكات في عام 2005 وفقا للقاعدتين 10-6 و 10-7 من القواعد المالية للمفوضية. |
Les recommandations formulées dans le présent rapport n'abordent pas la question des mesures que l'Office pourrait vouloir imposer à des fonctionnaires ayant failli au respect de son règlement financier et de ses règles de gestion financière, des instructions administratives et des directives connexes. | UN | 11 - ولا تتناول التوصيات الواردة في هذا التقرير الخطوات التي قد ترغب الأونروا في النظر في اتخاذها إزاء بعض الموظفين في حالات عدم التقيد بنظامها المالي وتعليماتها الإدارية وغيرها من التوجيهات ذات الصلة. |
Le paragraphe 6 du mémorandum prévoit que chaque organisation participante ouvre un compte distinct en application de son règlement financier et de ses règles de gestion financière aux fins du virement et de l'administration des fonds provenant du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq que lui octroie l'agent d'administration (PNUD). | UN | وتقضي الفقرة 6 من مذكرة التفاهم بأن تنشئ كل منظمة مشاركة حساب دفتر أستاذ مستقل وفقا لنظامها المالي وقواعدها المالية لتلقي وإدارة الأموال التي يصرفها لها الوكيل الإداري (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) من حساب صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق. |
L'OMS a récemment publié des amendements de son règlement financier pour tenir compte de ce changement. | UN | وأصدرت منظمة الصحة العالمية في الآونة الأخيرة تعديلاً على لائحتها المالية لتعكس هذا التغيير(). |
Comme le veulent les articles 8.1 et 8.2 de son règlement financier, l'UNOPS établit les comptes suivants : | UN | حسبما هو مطلوب في البندين ٨-١ و ٨-٢ من النظام المالي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، فإن المكتب يحتفظ بالحسابات التالية: |
Comme indiqué au paragraphe 12 ci-dessus, et conformément à l'article 12.2 de son règlement financier, le FNUAP a dû utiliser les fonds de sa réserve opérationnelle pour financer des activités en cours d'exécution dans l'attente du versement des contributions annoncées pour 1996. | UN | وكما ورد في الفقرة ١٢ أعلاه، ووفقا للمادة ١٢-٢ من النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، اضطر الصندوق الى استخدام الاحتياطي التشغيلي لتمويل اﻷنشطة الجارية الى حين ورود المساهمات المعلنة لعام ١٩٩٦. |
Au paragraphe 134, le Comité indique que l'UNOPS a accepté, comme il le lui recommandait, d'obtenir l'autorisation de passer les pertes en charges, conformément à la règle 123.12 de son règlement financier et de ses règles de gestion financière. | UN | وفي الفقرة 134، وافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بأن يحصل على الموافقة اللازمة لشطب الخسائر وفقا للقاعدة 123-12 من النظام المالي والقواعد المالية للمكتب. |
Conformément à l'article 10.1 a) de son règlement financier, le Tribunal a adopté en 2004 ses règles de gestion financière. | UN | وعملا بالمادة 10-1 (أ) من النظام المالي للمحكمة، اعتمدت المحكمة قواعدها المالية في عام 2004. |
Conformément à l'article 10.1 a) de son règlement financier, le Tribunal a adopté en 2004 ses règles de gestion financière. | UN | وعملا بالمادة 10-1 (أ) من النظام المالي للمحكمة، اعتمدت المحكمة قواعدها المالية في عام 2004. |
Au paragraphe 134, le Comité indique que l'UNOPS a accepté, comme il le lui recommandait, d'obtenir l'autorisation de passer les pertes en charges, conformément à la règle 123.12 de son règlement financier et de ses règles de gestion financière. | UN | وفي الفقرة 134، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يحصل على الموافقة اللازمة لشطب الخسائر وفقا للقاعدة 123-12 من النظام المالي والقواعد المالية للمكتب. |
77. Le PNUD a publié en anglais, espagnol et français une version révisée de son règlement financier et de ses règles de gestion financière. | UN | ٧٧ - وأصدر البرنامج اﻹنمائي طبعة منقحة من نظامه المالي وقواعده المالية بالاسبانية والانكليزية والفرنسية. |
Le PNUD demande au Conseil d'administration d'approuver une modification de l'article 23.01 de son règlement financier qui lui permettrait de faire des versements à titre gracieux d'un montant dépassant le plafond actuel, soit 50 000 dollars. | UN | ويطلب البرنامج الإنمائي من المجلس التنفيذي أن يوافق على تعديل للبند 23-1 من نظامه المالي للسماح بأن تدفع كهبات مبالغ تزيد عن الحد الموضوع حاليا، وهو 000 50 دولار. |
ONU-Femmes a indiqué qu'elle n'avait effectué aucun versement à titre gracieux conformément à l'article 20.6 de son règlement financier et de ses règles de gestion financière. | UN | 168 - أفادت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأنها لم تقدم أي مدفوعات على سبيل الهبة وفقا للمادة 20-6 من نظامها المالي وقواعدها المالية. |
Une option envisagée dans le rapport consistait à retenir les parts revenant dans les excédents budgétaires aux États Membres qui n'étaient pas à jour dans leurs obligations financières, comme c'est le cas à l'UNESCO en vertu de l'article 4.3 de son règlement financier. | UN | ومن الخيارات التي درست في التقرير، حرمان الدول الأعضاء التي عليها التزامات مالية متأخرة من نصيبها في فائــض الميزانيــة، كما هو الحال في اليونسكو بموجب البند 4-3 من نظامها المالي. |
et des biens au compte des profits 99. Le HCR a passé par profits et pertes un montant de 1 180 000 dollars en numéraire, sommes à recevoir et biens, conformément aux articles 10.6 et 10.7 de son règlement financier. | UN | 99- شطبت المفوضية ما قدره 1.8 مليون دولار من النقدية والحسابات المستحقة القبض والممتلكات في عام 2005 وفقاً للقاعدتين 10-6 و10-7 من القواعد المالية للمفوضية. |
Les recommandations formulées dans le présent rapport n'abordent pas la question des mesures que l'Office pourrait vouloir imposer à des fonctionnaires ayant failli au respect de son règlement financier et de ses règles de gestion financière, des instructions administratives et des directives connexes. | UN | 11 - ولا تتناول التوصيات الواردة في هذا التقرير الخطوات التي قد تود الأونروا النظر في اتخاذها إزاء بعض الموظفين في حالات عدم التقيد بنظامها المالي وقواعدها المالية وتعليماتها الإدارية وغيرها من التوجيهات ذات الصلة. |
Le paragraphe 6 du mémorandum prévoit que chaque organisation participante ouvre un compte distinct en application de son règlement financier et de ses règles de gestion financière aux fins du virement et de l'administration des fonds provenant du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq que lui octroie l'agent d'administration (PNUD). | UN | وتقضي الفقرة 6 من مذكرة التفاهم بأن تنشئ كل منظمة مشاركة حساب دفتر أستاذ مستقل وفقا لنظامها المالي وقواعدها المالية لتلقي وإدارة الأموال التي يصرفها لها الوكيل الإداري (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) من حساب صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق. |
L'OMS a récemment publié des amendements de son règlement financier pour tenir compte de ce changement. | UN | وأصدرت منظمة الصحة العالمية في الآونة الأخيرة تعديلاً على لائحتها المالية لتعكس هذا التغيير(). |