"de son rapport détaillé" - Traduction Français en Arabe

    • على تقريره الشامل
        
    • على تقريره المفصل
        
    • هذا التقرير الشامل
        
    • على تقريره التفصيلي
        
    • على تقريره الجامع
        
    • على تقريره المتعمق
        
    • على تقريرها الشامل
        
    À cet égard, nous voudrions remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé sur les progrès accomplis dans la mise en oeuvre des engagements énoncés dans la Déclaration. UN وفي هذا الصدد، نود أن نتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره الشامل عما تحقق من تقدم في الوفاء بالالتزامات المحددة في الإعلان.
    Ma délégation remercie le Secrétaire général de son rapport détaillé. UN ووفدي يشكر الأمين العام على تقريره الشامل.
    Je souhaite le féliciter de son rapport détaillé sur la réforme de l'ONU et adresser notre reconnaissance au Coordonnateur de la réforme et à son équipe pour la contribution précieuse qu'ils ont apportée. UN كما أود أن أهنئه على تقريره الشامل عن إصلاح اﻷمم المتحدة، وأن أعرب عن تقديرنا للمنسق التنفيذي لﻹصلاح ولفريقه على مساهمتهم القيﱢمة.
    Il remercie le Secrétaire général de son rapport détaillé sur la coopération entre l'ONU et l'OUA et demande que tous les programmes qui y sont mentionnés soient mis en œuvre. UN ونتقدم بالشكر كذلك للأمين العام على تقريره المفصل عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، ونرجو تنفيذ جميع البرامج التي جرى تحديدها في التقرير.
    Nous le remercions de son rapport détaillé sur l'activité de l'Organisation (A/64/1). UN ونشكره على تقريره التفصيلي عن أعمال المنظمة (A/64/1).
    M. Bowoleksono (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé intitulé < < Les océans et le droit de la mer > > (A/62/66), ainsi que des deux additifs. UN السيد بوأوليكسونو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود بدءا أن أتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره الجامع المعنون " المحيطات وقانون البحار " (الوثيقة A/62/66) وضميمتيها.
    La délégation croate remercie le Secrétaire général de son rapport détaillé sur ce point de l'ordre du jour; cela permet aux États Membres et à l'Assemblée générale d'examiner les derniers faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer. UN ويتقدم وفد جمهورية كرواتيا بالشكر لﻷمين العام على تقريره الشامل عن بند جدول اﻷعمال هذا. فهو يمكن الدول اﻷعضاء والجمعية لعامة من استعراض كل التطورات الهامة المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Ma délégation voudrait aussi remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé sur les océans et le droit de la mer, publié sous la cote A/57/57. UN ويعرب وفدي أيضا عن الشكر للأمين العام على تقريره الشامل عن المحيطات وقانون البحار المتضمن في الوثيقة A/57/57.
    Je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé figurant dans le document A/61/132. UN واسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل الوارد في الوثيقة A/61/132.
    Le Comité mixte a remercié l'Administrateur-Secrétaire de son rapport détaillé. UN 211 - شكر المجلس أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين على تقريره الشامل.
    M. Hasmy (Malaisie) (parle en anglais) : Je tiens à remercier et à féliciter le Secrétaire général de son rapport détaillé sur l'activité de l'Organisation. UN السيد حسمي )ماليزيا( )تكلم بالانكليزية(: أتوجه بالشكر والتقدير لﻷمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة.
    Les Philippines félicitent également le Secrétaire général de son rapport détaillé sur l'activité de l'Organisation (A/64/1). UN وتهنئ الفلبين أيضا الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة (A/64/1).
    Je tiens à remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé sur la situation en Afghanistan (A/66/369). UN أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن الحالة في أفغانستان (A/66/369).
    M. Salam (Liban) (parle en arabe) : Tout d'abord, je tiens à remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé (S/2010/85), qui fournit une vue d'ensemble objective et précise de la situation au Timor-Leste. UN السيد سلام (لبنان): أشكر الأمين العام على تقريره الشامل الذي تناول الوضع بدقة وموضوعية في تيمور - ليشتي.
    Je tiens tout d'abord à remercier le Procureur de la Cour pénale internationale (CPI), M. Moreno-Ocampo, de son rapport détaillé sur les récentes activités de la Cour et de son excellente présentation ce matin. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أشكر السيد مورينو - أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، على تقريره المفصل بشأن الأنشطة التي قامت بها المحكمة مؤخرا وعرضه الجيد هذا الصباح.
    M. Cassar (Malte) (interprétation de l'anglais) : Qu'il me soit permis de remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé. UN السيد كمسار )مالطة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أشكر اﻷمين العام على تقريره المفصل.
    M. Hernández-Milian (Costa Rica) (parle en espagnol) : Tout d'abord, je tiens à remercier le juge Hisashi Owada de son rapport détaillé. UN السيد هرنانديس - ميليان (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أستهل كلمتي بشكر القاضي هيساشي أوادا على تقريره المفصل.
    Ma délégation félicite le Secrétaire général de son rapport détaillé, publié sous la cote A/61/218 que nous jugeons utile car il présente une bonne vue d'ensemble des mesures prises jusqu'ici et fait le bilan des stratégies mises en œuvre pour faire reculer le paludisme. UN ويشيد وفد بلدي بالأمين العام على تقريره التفصيلي المتضمن في الوثيقة (A/61/218). فنحن نجد هذا التقرير مفيدا ويقدم عرضا إجماليا للتدابير المتخذة ويقيم تنفيذ استراتيجيات دحر الملاريا.
    M. Sun (République de Corée) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé et riche d'aperçus sur l'activité de l'Organisation (A/55/1). UN السيد صن (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الجامع المتسم بعمق البصيرة، عن أعمال المنظمة (A/55/1).
    Je voudrais également saisir cette occasion pour féliciter le Secrétaire général de son rapport détaillé et approfondi sur les problèmes intéressant les pays sans littoral. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام على تقريره المتعمق الشامل عن المسائل التي تهم البلدان غير الساحلية.
    Bon nombre d'entre elles ont remercié le Bhoutan de son rapport détaillé et l'ont félicité pour les progrès accomplis dans la promotion et la protection des droits de l'homme depuis son premier EPU en 2009. UN وشكرت عدة وفود بوتان على تقريرها الشامل وأشادت بالتقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها منذ الاستعراض الأول الذي أُجري في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus