Pris sous une avalanche de pierres, il a perdu le contrôle de son véhicule et a percuté un poteau téléphonique. | UN | وتحت وابل من اﻷحجار، فقد السيطرة على سيارته واصطدم بأحد أعمدة الهاتف. |
La victime a tenté de s'enfuir; elle est sortie de son véhicule, mais a été rattrapée et achevée à 60 mètres de la voiture. | UN | فخرج الضحية من سيارته محاولا الفرار، إلا أنه لوحق وقضي عليه بعيار ناري على بعد ستين مترا. |
Il se peut que Kapah ait perdu la maîtrise de son véhicule lorsque celui-ci a reçu des pierres. | UN | وربما كان كاباح قد فقد السيطرة على سيارته بعد قذفها بالحجارة. |
Le monde est toujours en deuil après que la fan de fourrure ait perdu le contrôle de son véhicule après avoir été poursuivie par de furieux activistes des droits des animaux. | Open Subtitles | العالم مازال يلبس ملابس الحداد بعد عرض الازياء الخيري .. الشهيدة فقدت السيطرة علي سيارتها |
Les policiers lui ont demandé de sortir de son véhicule et de présenter ses papiers d'identité. | UN | وطلب منه أفراد الشرطة أن ينزل من السيارة ويقدم لهم وثائق هويته. |
L'État partie fait observer que, en cas de danger, un conducteur doit tout faire pour réduire la vitesse de son véhicule. | UN | وأشارت الدولة الطرف إلى أن على السائق، في حالات الخطر، أن يتخذ كل التدابير اللازمة لتخفيف سرعة مركبته. |
De nombreux agents de police portant des cagoules l'avaient extrait de force de son véhicule, l'avaient frappé, lui avaient bandé les yeux et lui avaient attaché les mains et les pieds. | UN | وأرغمه العديد من رجال الشرطة المسلحين والملثمين على ترك سيارته ووجهوا له الضربات وعصبوا عينيه وقيَّدوا يديه وقدميه. |
Si rien n'indiquait que le +requérant s'était servi de son véhicule pour quitter l'un de ces pays, on pouvait supposer que le véhicule y avait été laissé. | UN | وعندما لا توجد أدلة على أن المطالب قد استخدم سيارته في مغادرة العراق أو الكويت، فإنه يمكن افتراض أن المطالب قد ترك سيارته في أحد هذين البلدين. |
Si rien n'indiquait que le +requérant s'était servi de son véhicule pour quitter l'un de ces pays, on pouvait supposer que le véhicule y avait été laissé. | UN | وعندما لا توجد أدلة على أن المطالب قد استخدم سيارته في مغادرة العراق أو الكويت، فإنه يمكن افتراض أن المطالب قد ترك سيارته في أحد هذين البلدين. |
D'après le rapport établi par la police de la zone de la base, M. Tsiakourmas aurait été extrait de son véhicule et emmené de force en territoire occupé où il aurait été abandonné quelques instants après. | UN | ووفقا لتقرير شرطة منطقة القاعدة السيادية ذي الصلة، سُحب السيد تسياكورماس من سيارته واقتيد قسرا إلى المناطق المحتلة. |
Assassinat à Kinshasa de Charles Bokeleale par des militaires qui voulaient s'emparer de son véhicule. | UN | قتل الجنود في كينشاسا تشارلز بوكيليالي لسرقة سيارته. |
M. Hanchar aurait été malmené lors de son arrestation, des blessures corporelles lui auraient été infligées et une fenêtre de son véhicule aurait été brisée. | UN | وأُفيد كذلك بأن فكتار هنشار عاملته الشرطة بقسوة لدى احتجازه، وبأنه تعرض لإصابات، كما تعرض لكسر زجاج نافذة سيارته. |
Dans la zone de Tulkarm, deux jeunes Palestiniens ont agressé un Israélien de soixante ans, se sont emparés de son véhicule et ont tenté de l'écraser. | UN | وفــي منطقة طولكرم، هجم شابان فلسطينيان على إسرائيلي يبلغ من العمر ٠٦ سنة واستوليا على سيارته وحاولا دهسه بها. |
Il est alors sorti de son véhicule et a brisé les pare-brises de plusieurs véhicules palestiniens. | UN | ثم خرج السائق من سيارته فهشم الزجاج اﻷمامي لعدة مركبات فلسطينية. |
Ils lui ont donné des coups de poing et de pied et l'ont enlevé à bord de son véhicule. | UN | فقد ضربوه بأيديهم وبأرجلهم ثم اختطفوه على متن سيارته. |
Ils lui ont donné des coups de poing et de pied et l'ont enlevé à bord de son véhicule. | UN | فقد ضربوه بأيديهم وبأرجلهم ثم اختطفوه على متن سيارته. |
Ça s'est vite clarifier à la patrouille frontalière avec sa carte RFID qui a remonté sa photo, son permis, et l'immatriculation de son véhicule. | Open Subtitles | ورخصتهُ وأوراقِ تسجيلِ سيارته إنَّ ذلكَـ غريبٌ قليلاً لأنَّنا ننظرُ إلى جثتهِ الهامدةَ الآن |
Lors d’un autre incident, une Israélienne a été légèrement blessée par des pierres lancées dans la direction de son véhicule, à la jonction de Tapuh, près de la colonie de peuplement d’Ariel, au sud de Naplouse. | UN | وفي حادثة أخرى، أصيبت امرأة اسرائيلية بإصابات طفيفة عندما ألقيت الحجارة على سيارتها عند مفترق طرق تابواه بالقرب من مستوطنة أرييل، جنوبي نابلس. |
Ils auraient dû s'arrêter à bonne distance lorsqu'ils avaient senti l'impact de l'explosion afin de pouvoir s'enquérir de l'état de Mme Bhutto et de son véhicule et déterminer si l'on aurait besoin du véhicule de secours. | UN | وكان ينبغي لهم أن يتوقفوا على مسافة آمنة عندما شعروا بالانفجار للاطمئنان على حالة السيدة بوتو، وحالة سيارتها وعما إذا كانت هناك حاجة إلى السيارة الداعمة. |
2.3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule. | UN | 2-3 وذهب الادعاء إلى أن صاحب البلاغ، الذي كان يعمل بوابا بالمرقص، شاهد الضحية يدخل المرآب بسيارة فذهب للتحدث إليه طالبا منه الخروج من السيارة. |
Éjectée de son véhicule avec des lacérations. | Open Subtitles | وقعت من السيارة مع جروح سطحية |
Son corps a été trouvé près de son véhicule sur une route isolée à 50 Km à l'est de la ville. | Open Subtitles | عثر على جثته بالقرب من مركبته في طريق جانبي 30 ميلا شرق البلدة |
Un groupe de l'URNG a ouvert le feu contre un officier de liaison militaire de la MINUGUA qui était descendu de son véhicule après avoir remarqué une pancarte de l'organisation. | UN | فقد أطلقت مجموعة من الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي النار على ضابط اتصالات عسكرية تابع للبعثة، كان قد نزل من مركبته عند مشاهدة لافتة من لافتات المنظمة. |