"de souche du" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷصل اﻷلباني في
        
    • اﻹثنيين في
        
    • الاثنيين في
        
    • أصل ألباني في
        
    • من أصل ألباني من كوسوفو
        
    15. Condamne énergiquement les mesures et les pratiques discriminatoires et les violations des droits de l'homme infligées aux Albanais de souche du Kosovo, ainsi que la répression à grande échelle imputables aux autorités serbes; UN " ١٥ - تدين بشدة تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق الانسان لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وكذلك القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية؛
    18. Condamne énergiquement en particulier les mesures, les pratiques discriminatoires et les violations des droits de l'homme infligées aux Albanais de souche du Kosovo ainsi que la répression à grande échelle imputables aux autorités serbes, notamment : UN ١٨ - تدين بشدة على وجه الخصوص تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق الانسان لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وكذلك القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية، بما في ذلك:
    1. Condamne fermement les mesures et pratiques discriminatoires ainsi que les violations des droits de l'homme des Albanais de souche du Kosovo commises par les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro); UN ١ - تدين بشدة التدابير والممارسات التمييزية فضلا عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ضد السكان من ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو؛
    Le Comité a aussi énoncé les conditions dans lesquelles une réunion pourrait avoir lieu à l'avenir en Serbie entre des représentants des autorités provinciales, républicaines et fédérales, des représentants d'Albanais de souche du Kosovo et des membres de la mission de bons offices. UN وأوردت اللجنة أيضا موجزا للشروط المحتملة لعقد اجتماع في صربيا في المستقبل يضم مجموعة من ممثلي المقاطعات والجمهوريات والسلطات الاتحادية وممثلي اﻷلبانيين اﻹثنيين في كوسوفو وأعضاء بعثة المساعي الحميدة.
    Le Comité a aussi énoncé les conditions dans lesquelles une réunion pourrait avoir lieu à l'avenir en Serbie entre des représentants des autorités provinciales, républicaines et fédérales, des représentants d'Albanais de souche du Kosovo et des membres de la mission de bons offices. UN وأوردت اللجنة أيضا موجزا للشروط المحتملة لعقد اجتماع في صربيا في المستقبل يضم مجموعة من ممثلي المقاطعات والجمهوريات والسلطات الاتحادية وممثلي اﻷلبانيين اﻹثنيين في كوسوفو وأعضاء بعثة المساعي الحميدة.
    Depuis 1990, la majorité des Albanais de souche du Kosovo boycottent les élections organisées pour pourvoir des postes électifs dans les institutions de la République de Serbie et de la RFY, ce qui exclut pratiquement la minorité albanaise de la conduite des affaires publiques. UN ومنذ ٠٩٩١ قاطعت أغلبية اﻷلبان الاثنيين في كوسوفو كل الانتخابات التي عقدت في مؤسسات جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبذلك اختفى فعلاً صوت اﻷقلية اﻷلبانية من تسيير شؤون الدولة.
    3. Prie instamment les autorités de la République fédérale de Yougoslavie d'engager un dialogue constructif avec les représentants des Albanais de souche du Kosovo; UN ٣ - تحث سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على متابعة الحوار البناء مع ممثلي المنحدرين من أصل ألباني في كوسوفو؛
    Dans le plan initial, qui ne prévoyait aucun changement de frontières pour la seconde Yougoslavie, les dirigeants albanais insistaient sur l'établissement d'une " République du Kosovo " indépendante et souveraine, réunissant tous les Albanais de souche du Kosovo-Metohija, de la Macédoine et du Monténégro et pouvant s'associer à une communauté d'Etats yougoslaves. UN ووفقاً للخطة اﻷولية التي توخت عدم حدوث تغيير في حدود يوغوسلافيا الثانية، أصر القادة اﻷلبان على دستور مستقل سيادي ﻟ " جمهورية كوسوفو " التي تضم جميع المواطنين من أصل ألباني من كوسوفو وميتوهيا ومقدونيا والجبل اﻷسود ويكون لهم الحق في الارتباط في جماعة للدول اليوغوسلافية.
    18. Condamne énergiquement en particulier les mesures, les pratiques discriminatoires et les violations des droits de l'homme infligées aux Albanais de souche du Kosovo ainsi que la répression à grande échelle imputables aux autorités serbes, notamment : UN ١٨ - تدين بقوة عل وجه الخصوص تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق الانسان لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وكذلك القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية، بما في ذلك مايلى:
    15. Condamne énergiquement les mesures et les pratiques discriminatoires et les violations des droits de l'homme infligées aux Albanais de souche du Kosovo, ainsi que la répression à grande échelle imputables aux autorités serbes; UN ١٥ - تدين بشدة تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق الانسان لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وكذلك القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية؛
    1. Condamne fermement les mesures et pratiques discriminatoires ainsi que les violations des droits de l'homme des Albanais de souche du Kosovo commises par les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro); UN ١ - تدين بشدة التدابير والممارسات التمييزية فضلا عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ضد السكان من ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو؛
    d) De renouer le dialogue avec les Albanais de souche du Kosovo, notamment sous les auspices de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie; UN )د( استئناف الحوار مع ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، بما في ذلك ما يتم تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة؛
    d) De renouer le dialogue avec les Albanais de souche du Kosovo, notamment sous les auspices de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie; UN )د( استئناف الحوار مع ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، بما في ذلك ما يتم تحت إشراف المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة؛
    1. Condamne fermement les mesures et pratiques discriminatoires ainsi que les violations des droits de l'homme des Albanais de souche du Kosovo commises par les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro); UN ١ - تدين بشدة التدابير والممارسات التمييزية وانتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ضد السكان من ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو،
    1. Condamne fermement les mesures et pratiques discriminatoires ainsi que les violations des droits de l'homme des Albanais de souche du Kosovo commises par les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro); UN ١ - تدين بشدة التدابير والممارسات التمييزية وانتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ضد السكان من ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو؛
    20. Presse également les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) de respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales des Albanais de souche du Kosovo, et se déclare d'avis que la meilleure façon de protéger les droits de l'homme au Kosovo est de restaurer l'autonomie de celui-ci; UN ٢٠ - تحث أيضا سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وترى أن أفضل وسيلة لضمان حقوق الانسان في كوسوفو هي إعادة استقلالها الذاتي؛
    L'Albanie, ainsi qu'il ressort des déclarations de ses plus hauts représentants, appuie ouvertement les dirigeants sécessionnistes des Albanais de souche du Kosovo-Metohija, s'ingère dans les affaires intérieures de la République fédérative de Yougoslavie et se comporte d'une manière contraire à la Charte des Nations Unies. UN وإن ألبانيا، كما يستدل من بيانات ممثليها الرفيعي المستوى، تؤيد علنا القادة الانفصاليين لﻷلبانيين اﻹثنيين في كوسوتو وميثوهيا، وتتدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتتصرف على نحو يتعارض مع ميثاق اﻷمم المتحدة.
    23. Durant sa visite, la mission de bons offices a rencontré des autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et de la République de Serbie, des autorités serbes au Kosovo et des représentants des Albanais de souche du Kosovo. UN ٢٣ - واجتمعت بعثة المساعي الحميدة في أثناء زيارتها، مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجيل اﻷسود( وجمهورية صربيا، والسلطات الصربية في كوسوفو ومع ممثلي اﻷلبانيين اﻹثنيين في كوسوفو.
    23. Durant sa visite, la mission de bons offices a rencontré des autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et de la République de Serbie, des autorités serbes au Kosovo et des représentants des Albanais de souche du Kosovo. UN ٢٣ - واجتمعت بعثة المساعي الحميدة في أثناء زيارتها، مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجيل اﻷسود( وجمهورية صربيا، والسلطات الصربية في كوسوفو ومع ممثلي اﻷلبانيين اﻹثنيين في كوسوفو.
    Depuis 1990, la majorité des Albanais de souche du Kosovo boycottent les élections organisées pour pourvoir des postes électifs dans les institutions de la République de Serbie et de la RFY, ce qui exclut pratiquement la minorité albanaise de la conduite des affaires publiques. UN ومنذ ٠٩٩١ قاطعت أغلبية اﻷلبان الاثنيين في كوسوفو كل الانتخابات التي عقدت في مؤسسات جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبذلك اختفى فعلاً صوت اﻷقلية اﻷلبانية من تسيير شؤون الدولة.
    92. L'exercice de ces droits ne s'est heurté à aucune difficulté en Voïvodine, alors qu'une importante majorité d'Albanais de souche du Kosovo-Metohija se sont vu refuser l'exercice des mêmes droits en raison de tendances séparatistes bien connues et particulièrement marquées ces dernières années. UN ٢٩- لم تنشأ صعوبات كثيرة لدى إعمال هذه الحقوق في مقاطعة فويفودينا ذات الحكم الذاتي في حين أن أغلبية كبيرة من المواطنين من أصل ألباني في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا ذات الحكم الذاتي ترفض إعمال هذه الحقوق بسبب الاتجاهات الانفصالية المعروفة التي زادت بروزاً بصفة خاصة في السنوات القليلة الماضية.
    De plus, selon une source du Bureau fédéral allemand de la criminalité, «les Albanais de souche du Kosovo-Metohija constituent le groupe le plus violent et le plus omniprésent faisant du trafic des stupéfiants dans les rues des pays d’Europe occidentale». UN وفضلا عن ذلك، يفيد مصدر من المكتب الاتحادي اﻷلماني للجرائم أن " اﻷشخاص من أصل ألباني من كوسوفو وميتوهيا يمثلون الفئة اﻷعنف واﻷكثر تغلغلا في الاتجار غير المشروع بالمخدرات في شوارع بلدان أوروبا الغربية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus