"de soucis" - Traduction Français en Arabe

    • من المشاكل
        
    • داعي للقلق
        
    • توجد مشكلة
        
    • من المتاعب
        
    • داع للقلق
        
    • داعٍ للقلق
        
    • للمتاعب
        
    • طبنجه
        
    De plus, ta jambe te donne pas mal de soucis. Open Subtitles وأيضاً ساقك كانت تعرضك لكثير من المشاكل مؤخراً
    Désolé d'avoir causé tant de soucis. Open Subtitles ‎انا اسف لقد احدثت الكثير من المشاكل اليوم
    Vous avez beaucoup plus de soucis qu'une ligue de football virtuel. Open Subtitles حسناً لديك الكثير من المشاكل أكثر من رابطة كرة القدم الإفتراضية.
    Ouais, pas de soucis. Je vais prendre un autre formulaire d'immigration. Open Subtitles نعم , لا داعي للقلق, سأحصل علي إستمارة أخري للهجرة
    Pas de soucis, content de te voir. Assieds-toi, mon garçon. Open Subtitles لا توجد مشكلة ، يسرني رؤيتك أجلس يا رجل
    Je ne veux pas te causer de soucis plus longtemps, ça te dérangerait de me déposer chez mon frère ? Open Subtitles لا أريد أن أسبب لكم المزيد من المتاعب هل تمانعين إيصالي لمنزل أخي؟
    Pas de soucis. En plus, tu sens les frites. Open Subtitles لا داع للقلق بالإضافة ان رائحتك كالبطاطا المقلية
    Euh ... "Pas de soucis." Open Subtitles "لا داعٍ للقلق".
    Tu dois travailler sur un tas de soucis avant de ressortir avec quelqu'un. Open Subtitles كلا، أنتِ لديكِ الكثير من المشاكل لتحليها قبيل أن تخوضي في علاقة جديدة.
    Tout le monde doit participer. On a eu beaucoup de soucis avec les accompagnateurs. Open Subtitles يجب ان يشارك الجميع، لدينا العديد من المشاكل مع المشاهدين
    J'ai déjà assez de soucis avec une. Maintenant, y en a deux. Open Subtitles كان لدي ما يكفي من المشاكل مع إمرأة واحدة، الآن تضاعف ذلك.
    J'ai eu pas mal de soucis ce soir. Open Subtitles ـ آسف. لقد واجهتني الليلة الكثير من المشاكل.
    Mais comme je l'ai dit, trop de soucis avec la propulsion. Open Subtitles ولكن كما قلت من قبل الكثير من المشاكل مع الدفع
    Tu aurais pu nous épargner beaucoup de soucis si tu l'avais tué. Open Subtitles يمكنك أن توفّر علينا الكثير من المشاكل إن قتلته
    Tous les artistes qui veulent être des artistes et rester des vedettes... et qui ne veulent pas se faire de soucis avec leur producteur... avec leurs vidéos, leurs disques, qui veulent faire danser... venez chez Death Row! Open Subtitles اي فنان منا يريد ان يصبح فنان ويبقى نجم لا لا داعي للقلق بشأن المنتج المنفذ كل الفيديوهات والتسجيلات ترقص
    Un peu mouillé. Maman l'enlèvera, pas de soucis. Open Subtitles مبلل قليلا, و مع ذلك فستتخلص أمي من ذلك, فلا داعي للقلق
    Pas de soucis ! Open Subtitles أمراض لا توجد مشكلة
    Pas de soucis, si on arrive à trouver un acheteur qui accepte un contrat en viager. Open Subtitles ‫لا توجد مشكلة ، اذا استطعنا العثور ‫على مشترٍ يقبل بعقد (فياجيه)
    J'espère que notre princesse n'a pas causé trop de soucis. Open Subtitles آمل أنّ أميرتنتا الصغيرة لم تسبب لكم الكثير من المتاعب
    'Ne vous faites pas de soucis, nous somme une même famille.' Open Subtitles "لا داع للقلق أبدا، إننا عائلة واحدة"
    Pas de soucis. Open Subtitles -لا داعٍ للقلق .
    De cette manière, nous aurons moins de soucis lorsque ceux qui modélisent ces risques se tromperont. Le risque de crédit est mieux couvert par une diversification de crédits décorrélés. News-Commentary وتتلخص الطريقة الثانية للحد من حساسية النظام المالي للخطأ في تقدير المجازفة في الحد من تدفق المجازفات والمخاطر بتوجيهها نحو المؤسسات التي تتمتع بقدرة بنيوية، وليس إحصائية، على تحمل مثل هذه المجازفات. وبهذا نصبح أقل عُرضة للمتاعب حين يخطئ مصممو النماذج في تقدير المجازفة.
    - Hakuna Matata, "Pas de soucis." Open Subtitles يعنى اضربها طبنجه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus