"de soumettre au secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • أن تقدم إلى الأمانة
        
    • أن يقدم إلى الأمانة
        
    • أن تزوّد الأمانة
        
    • أن تقدّم إلى الأمانة
        
    • أن يقدموا إلى الأمانة
        
    • تقدم إلى اﻷمانة
        
    À cette fin, il a recommandé qu'un plan de travail pluriannuel soit élaboré, qui structurerait ses travaux jusqu'en 2015, et prié les États de soumettre au Secrétariat des propositions à ce sujet le 1er octobre 2011 au plus tard. UN وتحقيقا لذلك الغرض، أوصى الفريق العامل بوضع خطة عمل متعددة السنوات لهيكلة أعماله حتى عام 2015، وطلب إلى الدول أن تقدم إلى الأمانة مقترحات في هذا الصدد بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    6. Prie les Parties de soumettre au Secrétariat, d'ici le 31 juillet 2006, des propositions d'éléments qui pourraient figurer dans un manuel d'instructions à l'intention des juristes sur les poursuites à engager en cas de trafic illicite; UN 6 - يطلب إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة قبل 31 تموز/يوليه 2006 مقترحات بشأن البنود التي يمكن معالجتها في دليل للتعليمات للمهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع؛
    Prie les centres régionaux et les centres de coordination de la Convention de Bâle pour la formation et le transfert de technologie de soumettre au Secrétariat leurs rapports d'activité pour la période allant de janvier 2013 à décembre 2014 au plus tard le 31 décembre 2014, pour examen par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa douzième réunion; UN 2 - يطلب إلى المراكز الإقليمية والتنسيقية للتدريب ونقل التكنولوجيا التابعة لاتفاقية بازل أن تقدم إلى الأمانة تقاريرها عن الأنشطة للفترة من كانون الثاني/يناير 2013 - كانون الأول/ديسمبر 2014 بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه الثاني عشر؛
    Le Comité avait également demandé à cette Partie de soumettre au Secrétariat sa stratégie de transition pour parvenir à l'élimination des inhalateurs-doseurs utilisant des CFC, afin que le Comité d'application puisse l'examiner. UN كما طلب أيضاً إلى الطرف أن يقدم إلى الأمانة استراتيجيته الانتقالية بشأن التخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية لكي تنظر فيها اللجنة.
    De demander au Chili de soumettre au Secrétariat, au plus tard le 1er août 2007, d'autres informations actualisées sur les progrès réalisés ci-dessus, pour que le Comité puisse les examiner à sa trente-neuvième réunion. UN تطلب إلى شيلي أن تزوّد الأمانة بمعلومات مستوفاة إضافية عن الجهود المشار إليها أعلاه وذلك في موعد أقصاه 1 آب/أغسطس 2007 وفي وقت مناسب لكي تنظر فيها اللجنة خلال اجتماعها الثامن والثلاثين.
    j) A demandé aux États Membres de soumettre au Secrétariat leurs commentaires et avis pour les délibérations de la réunion susmentionnée, et a demandé aussi au Secrétariat d'organiser les avis et commentaires reçus pour faciliter ces délibérations; UN (ي) طلب إلى الدول الأعضاء أن تقدّم إلى الأمانة تعليقاتها وآراءها لغرض مداولات الاجتماع السالف الذكر، وطلب أيضا إلى الأمانة أن تنظّم الآراء والتعليقات الواردة تيسيرا لتلك المداولات؛
    3. Prie les Centres régionaux et les Centres de coordination de la Convention de Bâle de soumettre au Secrétariat leurs rapports d'activité pour la période allant de janvier 2013 à décembre 2014 au plus tard le 31 décembre 2014, pour examen par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa douzième réunion; UN 3 - يطلب إلى المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل أن تقدم إلى الأمانة تقاريرها عن الأنشطة للفترة من كانون الثاني/يناير 2013 إلى كانون الأول/ديسمبر 2014 بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه الثاني عشر؛
    7. Prie les Parties et autres intéressés de soumettre au Secrétariat, d'ici le 30 juin 2006, les informations disponibles sur le nettoyage préalable et la décontamination, et prie le secrétariat d'afficher les informations communiquées sur le site Internet de la Convention de Bâle; UN 7 - يطلب إلى الأطراف وغيرها أن تقدم إلى الأمانة قبل 30 حزيران/يونيه 2006 المعلومات المتاحة بشأن التنظيف المسبق وإزالة التلوث، ويطلب إلى الأمانة أن تتيح المعلومات الواردة على موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب؛
    c) De prier instamment le Lesotho de soumettre au Secrétariat, à titre prioritaire, les informations visées à l’alinéa a) plus haut, à temps pour que le Comité puisse les examiner à sa trente-sixième réunion. UN (ج) أن تحث ليسوتو على أن تقدم إلى الأمانة بصورة عاجلة، المعلومات المشار إليها بالفقرة الفرعية (أ) بأعلى، في وقت يسمح ببحثها من قبل اللجنة في اجتماعها السادس والثلاثين.
    De prier la Bosnie-Herzégovine de soumettre au Secrétariat d'urgence, avant le 31 mars 2007 au plus tard, le rapport mentionné ci-dessus à l'alinéa c) pour que le Comité d'application puisse l'examiner à sa trente-huitième réunion. UN (ﻫ) أن تطلب إلى البوسنة والهرسك أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، التقرير المشار إليه في الفقرة الفرعية (ج) لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها الثامن والثلاثين.
    La Nouvelle-Zélande figurait sur la liste des Parties dont la situation devait être examinée au regard de la recommandation 36/50, dans laquelle le Comité lui avait demandé de soumettre au Secrétariat d'ici le 16 août 2006 son état récapitulatif des utilisations du bromure de méthyle au titre de la dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle accordée à cette Partie pour 2005. UN 176- أدرجت نيوزيلندا من أجل النظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للتوصية 36/50 التي كانت قد طلبت إلى نيوزيلندا أن تقدم إلى الأمانة في موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 بياناتها للإبلاغ عن الإعفاءات الممنوحة لاستخدامات الطرف الحرجة لبروميد الميثيل في عام 2005.
    De demander également au Bangladesh de soumettre au Secrétariat sa stratégie de transition pour parvenir à l'élimination des inhalateurs-doseurs faisant appel aux CFC, pour que le Comité d'application puisse l'examiner; UN (ﻫ) أن تطلب إلى بنغلاديش كذلك أن تقدم إلى الأمانة استراتيجيتها الانتقالية من أجل التخلص من أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة المستخدمة لمركبات الكربون الكلورية فلورية لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ؛
    Rappelant que l'Ukraine avait été priée dans la recommandation 38/46 du Comité d'application de soumettre au Secrétariat les informations manquantes demandées dans la décision XV/19 afin qu'à sa trente-neuvième réunion le Comité puisse achever son examen de la demande faite par cette Partie de réviser ses données de référence concernant sa consommation de bromure de méthyle, UN تشير إلى أنه قد طُلب من أوكرانيا في توصية لجنة التنفيذ 38/46 أن تقدم إلى الأمانة المعلومات المتأخرة المطلوبة بموجب المقرر 15/19 حتى تقوم اللجنة في اجتماعها التاسع والثلاثين باستكمال استعراضها لطلب الطرف بتنقيح بيانات خط أساسه بشأن استهلاك بروميد الميثيل،
    1. De prier [XX] de soumettre au Secrétariat d'urgence, avant le 1er mars 2009 au plus tard, pour que le Comité d'application puisse les examiner à sa prochaine réunion, des explications sur son excédent de consommation ainsi qu'un plan d'action comportant des objectifs assortis de délais précis pour assurer un prompt retour à une situation de respect; UN 1 - تطلب إلى [xx] أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وفي موعد غايته أول آذار/مارس 2009 تفسيراً لاستهلاكها الزائد، إلى جانب مع خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة الزمن لكفالة عودة الطرف الناجزة إلى حالة الامتثال، لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل؛
    12. Le SBI a rappelé la décision 10/CP.13, où il était demandé aux Parties visées à l'annexe I de la Convention (Parties visées à l'annexe I) de soumettre au Secrétariat une cinquième communication nationale avant le 1er janvier 2010 en application des paragraphes 1 et 2 de l'article 12 de la Convention, en vue de soumettre leur sixième communication nationale quatre ans plus tard. UN 12- ذكّرت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالمقرر 10/م أ-13، الذي يطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية أن تقدم إلى الأمانة بلاغاً وطنياً خامساً بحلول 1 كانون الثاني/ يناير 2010 وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 12 من الاتفاقية، على أن يقدَّم البلاغ الوطني السادس بعد ذلك التاريخ بأربع سنوات.
    Dans la décision XXI/3, il est demandé à toutes les Parties utilisant des substances appauvrissant la couche d'ozone comme agents de transformation de soumettre au Secrétariat de l'ozone, chaque année avant le 30 septembre, les informations demandées dans la décision X/14. UN يطلب المقرر 21/3 إلى جميع الأطراف التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع أن تقدم إلى الأمانة المعلومات المطلوبة بمقتضى المقرر 10/14 المتعلقة بتلك الاستخدامات، وذلك في موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر من كل عام.
    Le Comité avait également demandé à cette Partie de soumettre au Secrétariat sa stratégie de transition pour parvenir à l'élimination des inhalateurs-doseurs utilisant des CFC, afin que le Comité d'application puisse l'examiner. UN وطُلب إلى الطرف أيضاً أن يقدم إلى الأمانة استراتيجيته الانتقالية للتخلص من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    Le PNUE, agissant au nom des membres du Consortium qu'il dirige, a été prié de soumettre au Secrétariat un rapport intérimaire qui serait présenté au Bureau du Comité à sa réunion intersessions, et de présenter un rapport final au Comité à sa septième session. UN وطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم إلى الأمانة بالنيابة عن الأعضاء في اتحاد الوكالات الشريكة لـه، تقريراً مرحلياً مؤقتاً لعرضه على مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في الاجتماع الذي يعقده في الفترة ما بين الدورتين، وأن يقدم تقريراً نهائياً إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها السابعة.
    Le Chili avait été prié par la recommandation 37/8 de soumettre au Secrétariat, d'ici le 31 mars 2007, des informations actualisées sur ses efforts pour mettre en place un système de quotas à l'importation et sur les progrès réalisés en vue de promouvoir l'utilisation de produits de remplacement du méthylchloroforme dans le secteur des solvants. UN 84 - وطُلب إلى شيلي، كما جاء في التوصية 37/8، أن تزوّد الأمانة في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2007 بمعلومات مستوفاة عن جهودها في مجال استحداث نظام لتحديد الحصص من الواردات وعن التقدّم الذي أحرزته في تنفيذ بدائل كلوروفورم الميثيل في قطاع المذيبات.
    Présentant ce sous-point, le Coprésident a demandé aux groupes régionaux de soumettre au Secrétariat des candidatures aux postes vacants aux organes du Protocole de Montréal pour 2013. UN 20 - طلب الرئيس المشارك إلى الرؤساء المشاركين للمجموعات الإقليمية، لدى تقديمه للبند الفرعي، أن يقدموا إلى الأمانة ترشيحاتهم للعديد من المناصب في هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2013.
    Je demande instamment aux délégations de soumettre au Secrétariat tout projet de résolution qui sera prêt. UN وأناشد الوفود بإلحاح أن تقدم إلى اﻷمانة العامة أية مشاريع قرارات أخرى قد تكون جاهزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus