"de soumettre des documents" - Traduction Français en Arabe

    • أن تقدم وثائق
        
    • تقديم وثائق
        
    • في تقديم ورقات
        
    Un État doté du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشاركين في المؤتمر.
    Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN كما يحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقِب أن تقدم وثائق إلى المشارِكين في المؤتمر.
    Un État doté du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشاركين في المؤتمر.
    L'auteur affirme qu'il a demandé au tribunal et aux enquêteurs chargés de l'enquête préliminaire de soumettre des documents confirmant son identité, mais cette demande a été ignorée. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه طلب إلى المحكمة وإلى المحققين المكلفين بالتحقيق الأولي تقديم وثائق تؤكد هويته، ولكن طلبه رفض.
    L'auteur affirme qu'il a demandé au tribunal et aux enquêteurs chargés de l'enquête préliminaire de soumettre des documents confirmant son identité, mais cette demande a été ignorée. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه طلب إلى المحكمة وإلى المحققين المكلفين بالتحقيق الأولي تقديم وثائق تؤكد هويته، ولكن طلبه رفض.
    Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN كما يحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقِب أن تقدم وثائق إلى المشارِكين في المؤتمر.
    Un État doté du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence; UN ويحق أيضا للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر.
    Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN ويحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أيضا أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر.
    Un État doté du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence; UN ويحق أيضا للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر.
    Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN ويحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أيضا أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر.
    Un État doté du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence; UN كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر.
    Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN ويحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أيضا أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر.
    Un État doté du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence; UN كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر.
    Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN كما يحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر.
    Un État doté du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence; UN كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر.
    Une organisation dotée du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence. UN ويحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أيضا أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر.
    Un État doté du statut d'observateur a aussi le droit de soumettre des documents aux participants à la Conférence; UN كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر.
    33. En outre, tout citoyen a le droit de soumettre des documents à des organes de l'État ou à des services de l'administration et de recevoir une réponse pertinente. UN 33- كما أن لكل مواطن الحق في تقديم وثائق لهيئات تابعة للدولة وإدارات عامة أخرى وفي تلقي إجابة وجيهة.
    Les tribunaux suivent en outre la position du bureau du Procureur général et demandent aux requérants de soumettre des documents officiels attestant qu'ils ont été soumis à la torture ou qu'ils le seront s'ils sont extradés, ce que les intéressés ne sont évidemment pas en mesure de faire. UN وفضلاً عن ذلك، تتفق المحاكم مع موقف مكتب المدعي العام وتطلب إلى مقدمي الشكاوى تقديم وثائق رسمية تؤكد أنهم تعرضوا للتعذيب و/أو سيتعرضون له في حالة تسليمهم.
    Les tribunaux suivent en outre la position du bureau du Procureur général et demandent aux requérants de soumettre des documents officiels attestant qu'ils ont été soumis à la torture ou qu'ils le seront s'ils sont extradés, ce que les intéressés ne sont évidemment pas en mesure de faire. UN وفضلاً عن ذلك، تتفق المحاكم مع موقف مكتب المدعي العام وتطلب إلى مقدمي الشكاوى تقديم وثائق رسمية تؤكد أنهم تعرضوا للتعذيب و/أو سيتعرضون له في حالة تسليمهم.
    d) L'Agence peut demander à une personne physique ou morale soupçonnée de prendre part à des opérations liées au blanchiment d'argent ou au financement du terrorisme de soumettre des documents ou des éléments de preuve montrant les sources ou le flux des fonds soupçonnés d'être illégaux; UN (د) يحق للهيئة الطلب إلى الشخص الطبيعي أو الاعتباري المشتبه بممارسته عمليات تتعلق بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب تقديم وثائق أو قرائن تبين مصادر وحركة الأموال المشكوك بأنها غير مشروعة.
    6. Les États ont continué de soumettre des documents de travail ayant explicitement trait à la coopération, à l'assistance et aux échanges. UN 6- استمرت الدول في تقديم ورقات عمل تتناول بصورة واضحة مسألة التعاون والمساعدة والتبادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus