Il convient de noter, toutefois, que concurrence ne signifie pas nécessairement participation d’un grand nombre de soumissionnaires à un processus de sélection donné. | UN | بيد أن من الجدير بالملاحظة أن التنافس لا يتطلب بالضرورة مشاركة عدد كبير من مقدمي العروض في عملية اختيار معينة . |
Une telle exigence vise à porter la procédure de passation de marchés à l’attention d’un éventail de soumissionnaires plus large que ce qui serait normalement le cas et, partant, de stimuler la concurrence. | UN | ويقصد بشرط الاشعار هذا أن تطّلع على اجراءات الاشتراء مجموعة من مقدمي العروض أوسع مما قد يكون عليه الحال بدونه ، مما يؤدي الى تعزيز التنافس . |
7. Il convient de noter, toutefois, que concurrence ne signifie pas nécessairement participation d’un grand nombre de soumissionnaires à une procédure de sélection donnée. | UN | 7 - بيد أن من الجدير بالملاحظة أن التنافس لا يتطلب بالضرورة مشاركة عدد كبير من مقدمي العروض في عملية اختيار معينة. |
20 visites de sites, conférences de soumissionnaires et négociation de contrats avant attribution | UN | تنظيم 20 زيارة للمواقع ومؤتمرات لمقدمي العطاءات ومفاوضات للتعاقد قبل إرساء العقود |
Ainsi regroupés, les volumes d'achats estimés ont attiré un plus grand nombre de soumissionnaires et des économies tant directes (financières) qu'indirectes ont pu être réalisées. | UN | واجتذبت تقديرات الحجم المشترك عددا أكبر من مقدمي العطاءات وحدثت وفورات مالية مباشرة ووفورات غير مباشرة على حد سواء. |
Conférences de soumissionnaires ont été organisées. | UN | مؤتمرات لمقدمي العروض جولات تفاوض على العقود |
Il est donc prévu que 20 inspections sur place, conférences de soumissionnaires et négociations de marchés auront lieu en dehors du Siège. | UN | ونتيجة لذلك، يتوقع إنجاز ما لا يقل عن 20 من التفتيشات في المواقع والاجتماعات مع مقدمي العروض والمفاوضات على العقود خارج المقر في نيويورك. |
Une telle exigence vise à porter la procédure de passation de marchés à l’attention d’un éventail de soumissionnaires plus large que ce qui serait normalement le cas et, partant, de stimuler la concurrence. | UN | ويقصد بشرط الإشعار هذا أن تطّلع على إجراءات الاشتراء مجموعة من مقدمي العروض أوسع مما قد يكون عليه الحال بدونه، مما يؤدي إلى تعزيز التنافس. |
En outre, l’échelle même de la plupart des projets d’infrastructure limite la probabilité d’obtenir des propositions d’un grand nombre de soumissionnaires ayant les qualifications voulues. | UN | وعلاوة على ذلك ، فان حجم معظم مشاريع البنية التحتية في حد ذاته يقلل احتمال الحصول على اقتراحات من عدد كبير من مقدمي العروض المؤهلين تأهيلا مناسبا . |
38. Il faudrait donc essayer, dans le cadre de la politique de passation des marchés publics, de réduire les chances des soumissionnaires de connaître les autres soumissionnaires potentiels en facilitant l'accès au plus grand nombre de soumissionnaires potentiels possible, en n'imposant pas des conditions inutilement restrictives et en simplifiant autant que possible les procédures de préparation des offres. | UN | 38- ولذلك، ينبغي أن تتوخى سياسة الاشتراء تقليص فرص مقدمي العروض في معرفة بقية المشاركين المحتملين في المناقصة، وذلك من خلال إتاحة الفرصة لأكبر عدد ممكن من مقدمي العروض المحتملين، وعدم وضع شروط تنطوي على قيود لا لزوم لها، ومن خلال التخفيف قدر الإمكان من التعقيدات المرتبطة بتحضير العروض. |
46. L'application de ces lignes directrices devrait améliorer les chances d'attirer un < < nombre suffisant > > de soumissionnaires pour un appel d'offres ou une série d'appels d'offres spécifiques dans un domaine ou pour un marché spécifiques. | UN | 46- ومن المتوقع أن يؤدي اتباع هذه التوجيهات إلى تحسين فرص جذب عدد " لا بأس به " من مقدمي العروض في مناقصة محددة أو في سلسلة مناقصات تتعلق بمجال أو سوق محددين. |
8. Afin d'accroître la transparence, la disposition pourrait fixer un nombre minimum de soumissionnaires avec lesquels l'autorité contractante devrait, lorsque cela est possible, négocier ou auprès desquels elle pourrait solliciter des propositions (alinéa b). | UN | 8- سعيا إلى تعزيز الشفافية، يمكن أن يحدد الحكم عددا أدنى من مقدمي العروض الذين ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تتفاوض معهم، عند الامكان، أو الذين يمكن أن تلتمس السلطة اقتراحاتهم (الفقرة الفرعية (ب)). |
20. L’attribution de projets d’infrastructure à financement privé nécessite généralement des procédures complexes, longues et coûteuses, et l’échelle même de la plupart des projets d’infrastructure limite la probabilité d’obtenir des propositions d’un grand nombre de soumissionnaires ayant les qualifications voulues. | UN | 20- ينطوي إرساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عادة على إجراءات معقدة ومستنزفة للوقت وعالية التكلفة. وحجم معظم مشاريع البنية التحتية في حد ذاته يقلل احتمال الحصول على اقتراحات من عدد كبير من مقدمي العروض المؤهلين تأهيلا مناسبا. |
Visites de sites, conférences de soumissionnaires et négociation de contrats hors Siège | UN | من زيارات للمواقع ومؤتمرات لمقدمي العطاءات ومفاوضات للتعاقد خارج المقر |
Conférences de soumissionnaires ont été organisées. | UN | مؤتمرات لمقدمي العطاءات مفاوضات بشأن العقود |
:: 20 visites de sites, conférences de soumissionnaires et négociation de contrats avant attribution | UN | :: تنظيم 20 زيارة للمواقع ومؤتمر لمقدمي العطاءات ومفاوضة للتعاقد قبل إرساء العقود |
Pour cette raison, on ne ménage aucun effort pour que tous puissent participer aux conférences de soumissionnaires. | UN | ولذلك، تبذل قصارى الجهود لضمان تمكين جميع البائعين من المشاركة في مؤتمرات مقدمي العطاءات. |
Cela n'est pas conforme à la pratique normale dans le bâtiment, qui fait intervenir moins de soumissionnaires. | UN | ولن يكون ذلك مطابقا لممارسات الإنشاءات العادية التي تتطلب عددا قليلا من مقدمي العطاءات. |
Conférences de soumissionnaires ont été organisées. | UN | مؤتمرات لمقدمي العروض من جولات التفاوض على العقود |
:: 24 visites, conférences de soumissionnaires et négociations de contrat préalables à l'adjudication de contrats et participation à des salons du commerce et de l'industrie | UN | :: القيام بـ 24 زيارة للمواقع، وعقد مؤتمرات لمقدمي العروض وإجراء مفاوضات العقد قبل منح العقد والمشاركة في المعارض التجارية والصناعية |
Il est par conséquent prévu qu'au moins 20 inspections sur place, conférences de soumissionnaires et négociations de marchés auront lieu en dehors du Siège. | UN | ولذلك، يتوقع إنجاز ما لا يقل عن 20 تفتيشا على الطبيعة واجتماعا مع مقدمي العروض ومفاوضة على العقود خارج المقر في نيويورك. |
Les lois d’autres pays, toutefois, exigent qu’elle négocie, dans toute la mesure du possible, avec un minimum de soumissionnaires (trois par exemple), ou sollicite de ces derniers des propositions. | UN | غير أن قوانين بعض البلدان الأخرى تلزم السلطة المتعاقدة بأن تتفاوض، حيثما أمكن، مع عدد أدنى من أصحاب العطاءات (ثلاثة مثلا)، أو بأن تلتمس اقتراحات منهم. |
En fait, les soumissionnaires qui ont les compétences recherchées peuvent hésiter à participer à une procédure de passation de marchés pour des projets coûteux si le nombre de soumissionnaires est trop élevé et s’ils courent le risque de voir leurs propositions mises en concurrence avec des propositions irréalistes ou présentées par des soumissionnaires non qualifiés. | UN | والواقع أن مقدمي العروض الأكفاء قد يرغبون عن المشاركة في إجراءات الاشتراء المتعلقة بمشاريع عالية القيمة إذا كان مجال التنافس مفرطا في الاتساع بحيث يضعهم أمام خطر منافسة اقتراحات غير واقعية أو اقتراحات مقدمة من مقدمي عروض غير مؤهلين. |
Cette dernière peut aussi être appelée à tenir compte du fait que les principes directeurs en matière de passation de marchés de certaines institutions financières multilatérales interdisent le recours à des procédures de présélection visant à déterminer à l’avance le nombre de soumissionnaires. | UN | وقد تحتاج الهيئة المتعاقدة أيضا الى أن تضع في اعتبارها أن المبادىء التوجيهية للاشتراء التي تطبقها بعض المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف تحظر استخدام اجراءات الاختيار اﻷولي ﻷغراض تحديد عدد مقدمي العروض يعدد مقرر سلفا . |
47. L’autorité contractante devrait répondre à toute demande d’éclaircissements relative au dossier de présélection qu’elle reçoit d’un consortium de soumissionnaires dans un délai raisonnable avant la date limite de soumission des demandes de présélection, afin de permettre aux soumissionnaires de présenter dans les délais leur demande de présélection. | UN | 47- ينبغي للسلطة المتعاقدة أن ترد على أي طلب يقدمه أي من كونسورتيومات مقدمي العروض لتوضيح وثائق الاختيار الأولي وتتلقاه السلطة المتعاقدة في غضون فترة معقولة من الزمن قبل الموعد النهائي لتقديم الطلبات، وذلك لكي يتمكن مقدمو العروض من تقديم طلباتهم في الوقت المناسب. |