"de sources extrabudgétaires" - Traduction Français en Arabe

    • من مصادر خارجة عن الميزانية
        
    • من الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • من المصادر الخارجة عن الميزانية
        
    • من موارد خارجة عن الميزانية
        
    • من موارد من خارج الميزانية
        
    Un montant total de 27 702 100 dollars a été obtenu auprès de sources extrabudgétaires. UN وقُدم ما مجموعه 100 702 27 دولار من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Comme chacun sait, le personnel existant et la mobilisation des ressources sont provisoires et proviennent de sources extrabudgétaires. UN وكما هو معروف جيدا، فإن الترتيبات القائمة للموظفين والموارد مؤقتة وتأتي من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Pendant le même exercice, il était prévu que l'on chercherait à obtenir un nouveau montant de 558 400 dollars auprès de sources extrabudgétaires. UN ويلتمس من الموارد الخارجة عن الميزانية مبلغ إضافي قدره ٤٠٠ ٥٥٨ دولار لفترة السنتين نفسها.
    L'achèvement de tous les travaux de démarcation de la frontière terrestre dépendra du maintien du financement à l'aide de sources extrabudgétaires pour les contrats de démarcation restants. UN 41 - وسيتوقف استكمال جميع أنشطة تعيين الحدود على كفالة استمرار التمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية بالنسبة للعقود المتبقية لتعيين الحدود.
    Pour l'exercice 2003, les ressources du BSCI s'élèvent au total à 18,2 millions de dollars, dont 7,8 millions provenant de sources extrabudgétaires. UN وفي عام 2003، بلغ مجموع موارد المكتب 18.2 مليون دولار منها 7.8 مليون دولار ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Sur le total des ressources nécessaires pour 1997, 372 100 dollars proviendraient du budget ordinaire et 313 900 dollars de sources extrabudgétaires. UN وفي مجموع الاحتياجات لعام ١٩٩٧، سيتم توفير ١٠٠ ٣٧٢ دولار من الميزانية العادية الحالية و ٩٠٠ ٣١٣ دولار من موارد من خارج الميزانية.
    Tous les autres crédits proviennent de sources extrabudgétaires. UN وترد جميع الأموال الأخرى من مصادر خارجة عن الميزانية.
    De même, la réduction des ressources affectées aux voyages s'accompagne d'une augmentation du budget-voyages financé de sources extrabudgétaires. UN وبالمثل، فإن خفض الموارد المخصصة للسفر صاحبته زيادة في السفر الممول من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Les sommes consacrées au financement du renforcement de capacités se sont élevées à plus de 1,5 million de dollars, dont environ 70 % provenant de sources extrabudgétaires. UN وبلغ التمويل الموفر لبناء القدرات ما يزيد على 1.5 مليون دولار، استمدت نسبة 70 في المائة منها تقريبا من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Dans de nombreuses organisations, les fonds destinés à appuyer les activités des ONG sur le terrain sont mobilisés auprès de sources extrabudgétaires sur la base de propositions concernant des programmes précis. UN وفي كثير من الوكالات، تدبر اﻷموال اللازمة لدعم أنشطة المنظمات غير الحكومية في الميدان من مصادر خارجة عن الميزانية بناء على مقترحات برنامجية محددة.
    Le coût de production du 6e rapport de la série L'Avenir de l'environnement mondial est estimé à 7 millions de dollars, dont 4,3 millions devraient provenir du budget ordinaire et 2,7 millions de sources extrabudgétaires. UN وتقدر تكلفة إعداد التقرير السادس لتوقعات البيئة العالمية بــــ 7 ملايين دولار، يتوقع أن تأتي 4,3 ملايين دولار منها من التمويل الأساسي و2,7 ملايين دولار من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Ces deux collaborateurs l'aident à coordonner un programme unifié des Nations Unies au Soudan d'un coût estimé en 2005 à 1,5 milliard de dollars provenant de sources extrabudgétaires. UN ويساعد النائبان نائبَ الممثل الخاص للأمين العام على تنسيق برنامج موحد للأمم المتحدة في السودان يُتوقع أن تبلغ كلفته في عام 2005 مبلغ 1.5 بليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les crédits estimatifs requis pour l'exercice biennal 2010-2011 se montent à 9 855 200 dollars; sur ce chiffre, 3 655 100 proviendraient du budget ordinaire, 4 278 200 dollars du Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour les exercices 2010 et 2011 et 1 921 900 dollars de sources extrabudgétaires. UN ويُقترح تقييد 100 655 3 دولار من هذا المبلغ في الميزانية العادية. ويُتوقع تمويل قدره 200 278 4 دولار من حساب دعم عمليات حفظ السلام خلال السنتين الماليتين 2010 و 2011، كما يُتوقع مبلغ 900 921 1 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Il est difficile d'évaluer la part des crédits inscrits au budget ordinaire pour l'action en faveur de l'égalité des sexes à l'ONU, comparée au financement provenant de sources extrabudgétaires. UN 78 - ومن الصعب تجديد نسبة التمويل من الميزانية العادية لأعمال المساواة بين الجنسين بالأمم المتحدة، مقارنة بالتمويل الذي يتم تلقيه من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les honoraires versés aux consultants se sont chiffrés à 22,9 millions de dollars (29,6 % provenant du budget ordinaire et 70,4 % de sources extrabudgétaires) et ceux versés aux vacataires à 6,7 millions de dollars (44,8 % provenant du budget ordinaire et 55,2 % de sources extrabudgétaires). UN وبلغت تكلفة الاستشاريين 22.9 مليون دولار (29.6 في المائة من الميزانية العادية و 70.4 في المائة من المصادر الخارجة عن الميزانية)، بينما بلغت تكلفة المتعاقدين الأفراد 6.7 مليون دولار (44.8 في المائة من الميزانية العادية و 55.2 في المائة من المصادر الخارجة عن الميزانية).
    Le montant total des dépenses engagées au titre des consultants et des vacataires au cours de l'exercice biennal 2004-2005 s'est élevé à 52,6 millions de dollars (42,6 millions de dollars pour les consultants et 10,0 millions de dollars pour les vacataires), dont 16,2 millions de dollars (30,9 %) provenaient du budget ordinaire et 36,4 millions de dollars (69,1 %) de sources extrabudgétaires. UN 22 - وخلال فترة السنتين 2004-2005 بلغ إجمالي النفقات المتعلقة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين 52.6 مليون دولار (42.6 مليون دولار للاستشاريين و 10.0 مليون دولار للمتعاقدين الأفراد)، بما في ذلك 16.2 مليون دولار (30.9 في المائة) من الميزانية العادية و 36.4 مليون دولار (69.1 في المائة) من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    L'Assemblée générale a ultérieurement adopté cette formule pour les services financés de sources extrabudgétaires. UN واعتمدت الجمعية العامة هذه الصيغة في وقت لاحق بالنسبة للخدمات الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Pour l'exercice 2004, les ressources du BSCI s'élèvent au total à 23,5 millions de dollars, dont 11,8 millions provenant de sources extrabudgétaires. UN وبلغ مجموع موارد المكتب، في عام 2004، 23.5 مليون دولار، 11.8 مليون دولار منها تمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    Pour l'exercice biennal 2000-2001, les ressources du BSCI se montent au total à 29,2 millions de dollars, dont 10 millions de dollars provenant de sources extrabudgétaires. UN وبالنسبة لفترة السنتين 2000-2001، تبلغ موارد المكتب 29.2 دولار، منها 10 ملايين دولار ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    On a noté que 90,1 % des ressources qui devaient être disponibles au titre du programme pour l'exercice biennal 2002-2003 proviendraient de sources extrabudgétaires et on s'est demandé quels étaient les critères applicables aux affectations de ressources de ce type. UN 174 - ولوحظ أن 90.1 في المائة من تقديرات الموارد التي ستكون متاحة للبرنامج خلال فترة السنتين 2002-2003 ستأتي من موارد من خارج الميزانية وجرى الاستفسار عن المعايير التي اتُبعت في تخصيص هذه الموارد.
    On a noté que 90,1 % des ressources qui devaient être disponibles au titre du programme pour l'exercice biennal 2002-2003 proviendraient de sources extrabudgétaires et on s'est demandé quels étaient les critères applicables aux affectations de ressources de ce type. UN 176 - ولوحظ أن 90.1 في المائة من تقديرات الموارد التي ستكون متاحة للبرنامج خلال فترة السنتين 2002-2003 ستأتي من موارد من خارج الميزانية وجرى الاستفسار عن المعايير التي اتُبعت في تخصيص هذه الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus