"de sous-programmes" - Traduction Français en Arabe

    • البرامج الفرعية
        
    • للبرامج الفرعية
        
    • برامج فرعية
        
    • والبرامج الفرعية
        
    • وبرامج فرعية
        
    • برامج العمل الفرعية
        
    ii) Pourcentage d'évaluations de sous-programmes achevées conformément au plan d'évaluation approuvé UN ' 2` نسبة عمليات تقييم البرامج الفرعية المستكملة وفقاً لخطة التقييم المعتمدة
    Par ailleurs, des transferts internes sont prévus entre divers bureaux de la Commission, notamment en raison de l'augmentation du nombre de sous-programmes. UN ويقترح أيضا النقل الداخلي لعدد من الوظائف بين مختلف مكاتب اللجنة، ويعزى النقل جزئيا إلى انخفاض عدد البرامج الفرعية.
    Par ailleurs, des transferts internes sont prévus entre divers bureaux de la Commission, notamment en raison de l'augmentation du nombre de sous-programmes. UN ويقترح أيضا النقل الداخلي لعدد من الوظائف بين مختلف مكاتب اللجنة، ويعزى النقل جزئيا إلى انخفاض عدد البرامج الفرعية.
    Le nombre total de sous-programmes n'a pas été changé. La répartition des ressources entre les sous-programmes (en pourcentage) serait la suivante : Fonds extrabudgétaires UN وقد بقي العدد اﻹجمالي للبرامج الفرعية على حاله، أما النسب المئوية التقديرية لتوزيع الموارد على البرامج الفرعية فأصبحت على النحو التالي:
    Cela étant, comme le plan ne tient pas pleinement compte des décisions à long terme adoptées par l'Assemblée générale dans ses résolutions les plus récentes, on a réparti les activités proposées entre six domaines spéciaux au lieu de sous-programmes. UN وحيث أن الخطة لا تعكس على نحو كامل الولايات التشريعية الطويلة اﻷجل الجديدة الناشئة عن آخر قرارات الجمعية العامة، فإن المقترحات الواردة أدناه تنقسم إلى ٦ مجالات خاصة بدلا من برامج فرعية.
    Des services d’appui aux programmes sont assurés aux organes directeurs, aux unités responsables de la direction exécutive et de l’administration et à celles chargées d’activités de fonds dans le cadre de sous-programmes, afin de les aider à réaliser les produits. UN ١١ ألف - ٥٦ تقدم خدمات دعم البرنامج إلى أجهزة تقرير السياسة، والتوجيه التنفيذي واﻹدارة، والبرامج الفرعية الفنية من أجل مساعدتها على إنجاز النواتج.
    Or des ressources accrues sont également demandées à cette rubrique pour un certain nombre de sous-programmes. UN بيد أن الزيادة في موارد السفر مطلوبة في إطار عدد من البرامج الفرعية.
    À l'avenir, les propositions concernant des transferts de ressources au profit ou au détriment de sous-programmes devraient comporter des justifications ayant trait aux aspects fonctionnels et au volume de travail. UN وفي المستقبل، ينبغي تبرير عمليات النقل إلى البرامج الفرعية أو منها على أساس المهام وعبء العمل.
    La structure interne de la Commission a été rationalisée et le nombre de divisions a été ramené de 19 à 12 par le biais d’une fusion de sous-programmes et de fonctions connexes. UN وقد جرى تبسيط الهيكل الداخلي للجنة وخفض عدد الشُعب من ١٩ إلى ١٢ شعبة عن طريق دمج البرامج الفرعية والمهام المتصلة بها.
    Le nombre total de sous-programmes est donc de 7. UN ويصل بهذا مجموع عدد البرامج الفرعية إلى سبعة.
    Pour un certain nombre de sous-programmes, des indications étaient donc données sur les ressources extrabudgétaires. UN ومن هنا جاء أسلوب تضمين عدد من البرامج الفرعية إشارة إلى توافر موارد من خارج الميزانية.
    Le programme se composera de sous-programmes nationaux, qui sont actuellement élaborés en tenant compte des particularités de chaque pays. UN وسيتألف البرنامج من البرامج الفرعية الوطنية التي بوشر بتنفيذها حاليا، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل بلد من البلدان.
    Le nombre de sous-programmes a été ramené de huit à quatre. UN فقد تم تقليص عدد البرامج الفرعية من ثمانية إلى أربعة برامج.
    La nouvelle présentation ferait passer le nombre total de sous-programmes à 150 environ, à condition que chacun d'eux soit analysé d'aussi près que l'a été le programme ayant servi de modèle. UN ويقدر العدد اﻹجمالي للبرامج الفرعية في إطار الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل بحوالي ١٥٠، ولكن لا يمكن تحديد ذلك إلا بعد إخضاع كل برنامج لتدقيق تحليلي على غرار الفحص الذي يخضع له النموذج اﻷولي.
    :: Auto-évaluation de sous-programmes thématiques par chacune des divisions organiques correspondantes sous l'angle de leurs activités et produits par rapport aux objectifs qu'elles se sont fixés; UN :: عملية تقييم ذاتي للبرامج الفرعية المواضيعية أجرتها كل شعبة فنية معنية لأنشطتها ونواتجها ككل فيما يتصل بالأهداف المحددة لكل شعبة؛
    Des préoccupations ont été exprimées au sujet de la réduction du nombre total de sous-programmes qui était de 10 au départ dans les programmes 5, 7 et 8 et a été ramené à huit dans le programme 28. UN ٥٦١ - وأعرب عن القلق لتخفيض العدد اﻹجمالي للبرامج الفرعية من عددها اﻷصلي الذي بلغ ١٠ برامج فرعية في البرامج ٥ و ٧ و ٨ إلى ٨ في البرنامج ٢٨.
    Cela étant, comme le plan ne tient pas pleinement compte des décisions à long terme adoptées par l'Assemblée générale dans ses résolutions les plus récentes, on a réparti les activités proposées entre six domaines spéciaux au lieu de sous-programmes. UN وحيث أن الخطة لا تعكس على نحو كامل الولايات التشريعية الطويلة اﻷجل الجديدة الناشئة عن آخر قرارات الجمعية العامة، فإن المقترحات الواردة أدناه تنقسم إلى ٦ مجالات خاصة بدلا من برامج فرعية.
    Le plan précédent ne contenait pas de sous-programmes. UN ولم تكن هناك برامج فرعية في الخطة السابقة.
    Des services d’appui au programme sont assurés aux organes directeurs, aux unités responsables de la direction exécutive et de l’administration et à celles chargées d’activités de fonds dans le cadre de sous-programmes, afin de les aider à réaliser les produits. UN ١١ ألف - ٩٧ تقدم خدمات دعم البرنامج إلى أجهزة تقرير السياسة، والتوجيه التنفيذي واﻹدارة، والبرامج الفرعية الفنية من أجل مساعدتها على إنجاز النواتج.
    Des services d’appui aux programmes sont assurés aux organes directeurs, aux unités responsables de la direction exécutive et de l’administration et à celles chargées d’activités de fonds dans le cadre de sous-programmes, afin de les aider à réaliser les produits. UN ١١ ألف - ٩٧ تقدم خدمات دعم البرنامج إلى أجهزة تقرير السياسة، والتوجيه التنفيذي واﻹدارة، والبرامج الفرعية الفنية من أجل مساعدتها على إنجاز النواتج.
    Il porte sur une période de quatre ans et se présente sous forme de programmes et de sous-programmes. UN وتغطي كل خطة فترة أربع سنوات وتقدم على شكل برامج وبرامج فرعية .
    11. Autorise le Directeur exécutif à approuver, sur la base des crédits que le Conseil d’administration aura approuvés pour le programme du Fonds, des plans de travail chiffrés pour l’exécution directe de sous-programmes et d’activités précis; UN ١١ - يأذن للمدير التنفيذي، بناء على مخصصات برنامج الصندوق المعتمدة من مجلس اﻹدارة أن يوافق على خطط العمل محسوبة التكاليف لتنفيذ برامج العمل الفرعية واﻷنشطة المحددة تنفيذا مباشرا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus