Protection rapprochée de tous les fonctionnaires en visite ayant au moins rang de sous-secrétaire général | UN | توفير حماية مباشرة لجميع المسؤولين الزائرين برتبة أمين عام مساعد والرتب العليا |
Protection rapprochée 24 heures sur 24 de tous les hauts fonctionnaires en visite à partir du rang de sous-secrétaire général | UN | تم توفير الحماية المباشرة لجميع المسؤولين الزائرين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها على مدار الساعة |
Si l'Assemblée générale approuvait cette proposition, un poste de sous-secrétaire général se trouverait disponible pour la Secrétaire générale de la Conférence. | UN | وإذا وافقت الجمعية العامة على هذا الاقتراح، فسوف تتوفر وظيفة برتبة أمين عام مساعد لتعيين أمين عام المؤتمر. |
Je vous en supplie, récupérez ce troisième poste de sous-secrétaire général. | UN | وأنا أتوسل إليكم أن تعيدوا الأمين العام المساعد الثالث. |
Nous voudrions aussi exprimer nos réserves concernant le paragraphe 116, qui prévoit la création d'un poste de sous-secrétaire général. | UN | ونود أيضا أن نورد شواغلنا بشأن الفقرة 116، المتعلقة بوظيفة الأمين العام المساعد في نهاية تلك الفقرة. |
Le Coordonnateur spécial aura rang de sous-secrétaire général et devra être doté d'un personnel d'appui suffisant. | UN | وسيتم هذا التعيين برتبة اﻷمين العام المساعد. ويجب تزويد المنسق الخاص بملاك مناسب من موظفي الدعم. |
Nous sommes extrêmement heureux de constater que le Secrétaire général a créé le nouveau poste de sous-secrétaire général aux inspections et investigations. | UN | واﻵن يسرنا للغاية أن نلاحظ أن اﻷمين العام أنشأ وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق. |
Il indiquait en outre que chacune de ces trois opérations serait dirigée par un chef civil de mission ayant rang de sous-secrétaire général. | UN | كما ذكر اﻷمين العام أن كل عملية من العمليات الثلاث سيرأسها رئيس بعثة مدني برتبة أمين عام مساعد. |
Il y a longtemps, l'ONUG avait un poste de sous-secrétaire général chargé de certaines responsabilités en matière de collaboration interinstitutions à Genève. | UN | ففي الماضي البعيد كانت في المكتب وظيفة أمين عام مساعد يضطلع ببعض المسؤولية عن التعاون بين الوكالات في جنيف. |
Ce poste devra être créé par redéploiement d'un poste de sous-secrétaire général. | UN | ويمكن إدماج الوظيفة بإعادة نشر وظيفة من رتبة أمين عام مساعد. |
:: Un poste de sous-secrétaire général, pour diriger le bureau | UN | :: وظيفة أمين عام مساعد واحدة، رئيس المكتب |
:: 1 poste de sous-secrétaire général au Bureau des services d'appui intégrés | UN | :: وظيفة واحدة برتبة أمين عام مساعد لمكتب خدمات الدعم المتكاملة |
Ils doivent être choisis en fonction d'une représentation géographique équitable et doivent avoir le rang de sous-secrétaire général. | UN | وينبغي أن تُراعى في اختيارهم الحاجة إلى التمثيل الجغرافي العادل، وينبغي تعيينهم برتبة أمين عام مساعد. |
Elle se félicite de la création du poste de sous-secrétaire général aux services de contrôle interne. | UN | ورحبت بإنشاء وظيفة الأمين العام المساعد لخدمات الرقابة الداخلية. |
:: Un déplacement éventuel du poste de sous-secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations; | UN | :: تنسيب وظيفة الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات في جهة بديلة؛ |
Procédure de reclassement du poste de Secrétaire exécutif du Secrétariat de l'ozone au poste de sous-secrétaire général | UN | عملية ترقية وظيفة الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون إلى الأمين العام المساعد المقدمة |
Le poste de sous-secrétaire général se trouve dans la catégorie immédiatement au-dessus de celle comprenant les postes de directeur. | UN | وتقع فئة وظيفة الأمين العام المساعد مباشرةً فوق فئة المدير. |
Les personnalités nommées ont généralement rang de secrétaire général adjoint ou de sous-secrétaire général, selon la taille et la complexité de la mission. | UN | وتكون هذه التعيينات، عادة، برتبة وكيل اﻷمين العام أو برتبة اﻷمين العام المساعد. وفقا لحجم البعثة وتعقيدها. |
Nombre de délégations ont demandé que soit explicitée la raison pour laquelle il était proposé de créer un troisième poste de sous-secrétaire général. | UN | وطلب العديد من الوفود مزيدا من الإيضاحات بشأن التعليل المنطقي وراء المنصب المقترح لأمين عام مساعد ثالث. |
Ces réaffectations sont censées compenser les deux postes de sous-secrétaire général transférés hors du Département de l'administration et de la gestion. | UN | ويقصد بهذا النقل تعويض الوظيفتين من رتبة اﻷمين العام المساعد المنقولتين من إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم. |
Enfin, la Norvège se félicite de la création du poste de sous-secrétaire général à la réduction des risques de catastrophe. | UN | وأخيراً ترحب النرويج بإنشاء وظيفة جديدة وهي وظيفة مساعد الأمين العام للحد من أخطار الكوارث. |
En attendant la présentation de propositions sur la répartition générale des postes de haut niveau, le poste de chef du Bureau est assimilé à un poste de sous-secrétaire général. | UN | ولحين تقديم المقترحات المتصلة بالتوزيع اﻹجمالي لوظائف الرتب العليا، تظهر وظيفة رئيس المكتب برتبة مساعد اﻷمين العام. |
ii) Maintien en l'état de ceux des bureaux de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général qui sont réutilisables ; | UN | ' 2` الإبقاء على مكاتب الأمناء العامين المساعدين ووكلاء الأمين العام الحالية حيثما كانت صالحة لإعادة الاستعمال؛ |
3. Le Comité consultatif relève, au paragraphe 2 du rapport du Secrétaire général, que, dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995, aucun effectif ou crédit supplémentaire n'avait été alloué au Bureau des inspections et investigations, à l'exception du transfert d'un poste de sous-secrétaire général, chargé de diriger le Bureau. | UN | ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢ من تقرير اﻷمين العام أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لا تتضمن أية اعتمادات اضافية فيما يتعلق بموظفي مكتب التفتيش والتحقيق أو بميزانيته باستثناء نقل وظيفة واحدة على مستوى اﻷمين العام المساعد لرئاسة المكتب. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines rédige les lettres d'engagement pour tous les fonctionnaires des missions ayant rang de Secrétaire général adjoint ou de sous-secrétaire général. | UN | مكتب إدارة الموارد البشرية: يُعِد كتب تعيين جميع الموظفين برتبة وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد في الميدان. |
Il se félicite de la réactivation du poste de représentant spécial adjoint au rang de sous-secrétaire général. | UN | وقال إنه يرحب بإعادة تنشيط منصب الممثل الخاص المساعد برتبة وكيل اﻷمين العام. |
Reclassement des postes occupés par le Représentant spécial du Secrétaire général et le Représentant spécial adjoint aux niveaux de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, respectivement. | UN | رفع مستوى وظيفتي الممثل الخاص لﻷمين العام ونائب الممثل الخاص إلى رتبتي وكيل أمين عام وأمين عام مساعد على التوالي. |
Pour assurer cette indépendance, il est proposé de créer un bureau de l'administration de la justice, dirigé par un directeur exécutif ayant rang de sous-secrétaire général et nommé par le Secrétaire général à l'issue de consultations avec le personnel. | UN | ولكفالة تلك الاستقلالية، يُقترح إنشاء مكتب لإقامة العدل، برئاسة مدير تنفيذي من رتبة الأمين العام المساعد يعينه الأمين العام بالتشاور مع الموظفين. |
276. Le Président du Conseil d'administration a estimé que la Directrice exécutive avait répondu à la question concernant le poste de sous-secrétaire général en indiquant que cette décision était de la compétence du Secrétaire général. | UN | ٢٧٦ - وقال رئيس المجلس التنفيذي إنه يعتقد أن المديرة التنفيذية قد أجابت عن السؤال بشأن وظيفة اﻷمين العام المساعد بقولها إن تحديد ذلك يقع حصرا ضمن سلطة اﻷمين العام. |