Douze des 15 communications donnent des estimations des émissions provenant des combustibles de soute. | UN | تعليقات قدم اثنا عشر طرفاً تقديرات للانبعاثات الناشئة عن وقود الصهاريج. |
On avait constaté que l'élasticité des taux de fret par rapport aux prix des combustibles de soute variait en fonction des routes maritimes et des lignes empruntées. | UN | واستُنتج أن مرونة أجور الشحن بالنسبة إلى أسعار وقود الصهاريج تختلف باختلاف طرق النقل البحري والقطاعات التجارية. |
ii) Des tableaux pour rendre compte des combustibles utilisés comme matières premières, des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux et des opérations multilatérales; et | UN | `2` الجداول المعدة للإبلاغ بالمواد الأولية ووقود الصهاريج المستهلك في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛ |
Les émissions provenant des combustibles de soute devraient être séparées des émissions nationales. | UN | وينبغي الإبلاغ عن الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي بشكل منفصل عن الانبعاثات الوطنية. |
Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures de soute (2001) | UN | الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن لعام 2001 |
Les Parties devraient aussi notifier les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports maritimes et aériens internationaux dans deux rubriques distinctes de leurs inventaires. | UN | وينبغي للأطراف أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات من وقود طائرات وسفن النقل الدولي كبندين منفصلين في قوائم جردها. |
Combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux | UN | :: وقود الصهاريج المستخدم في النقل الدولي |
Combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux | UN | :: وقود الصهاريج المستخدم في النقل الدولي |
Combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux | UN | :: وقود الصهاريج المستخدم في النقل الدولي |
Les transports et les combustibles de soute demeuraient responsables des plus fortes augmentations, suivis par le secteur de l'énergie. | UN | واستمر قطاعي النقل ووقود الصهاريج كأسرع القطاعات نمواً، بعد قطاع صناعات الطاقة. |
COMBUSTIBLES de soute UTILISÉS DANS LES TRANSPORTS INTERNATIONAUX 36 29 | UN | ثامناً- إسقاطات انبعاثات وقود الصهاريج الدولية 36 27 |
Selon ces projections, les émissions provenant des combustibles de soute devraient progresser de l'an 2000 à 2010. | UN | وتفيد تلك الإسقاطات أنه يتوقع أن تزيد الانبعاثات من وقود الصهاريج في الفترة من عام 2000 إلى عام 2010. |
CO Les émissions provenant des combustibles de soute n'ont pas été prises en compte. | UN | أول أكسيد الكربــــون لم تؤخذ في الاعتبار الانبعاثات من وقود الصهاريج. |
Les émissions provenant des combustibles de soute correspondent à 25 % des émissions totales de CO2, pourcentage le plus élevé qui ait été signalé par les Parties qui ont présenté des communications. | UN | وتمثل انبعاثات وقود الصهاريج ما يعادل ٥٢ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون مما يشكل أعلى نسبة مئوية أبلغت عنها اﻷطراف التي أرسلت بلاغات. |
Combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux | UN | بنود المذكرة الوقود المستخدم في النقل الدولي |
Toutefois, les taux de fret et les prix des combustibles de soute n'évoluent pas toujours en parallèle ou dans les mêmes proportions. | UN | بيد أن أسعار الشحن وأسعار وقود السفن لا يسيران دائماً جنباً إلى جنب أو في نفس الاتجاه. |
Projet de convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures de soute | UN | مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن |
Jusqu'ici, les Parties n'ont rendu compte d'aucune activité concernant les procédés industriels, les solvants, l'élimination des déchets ou les combustibles de soute. | UN | غير أنه لم يبلغ حتى الآن عن أية أنشطة ترتبط بالعمليات الصناعية، أو المذيبات، أو تصريف النفايات، أو وقود السفن. |
Les Parties devraient aussi notifier les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports maritimes et aériens internationaux dans deux rubriques distinctes de leurs inventaires. | UN | وينبغي للأطراف أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات من وقود طائرات وسفن النقل الدولي كبندين منفصلين في قوائم جردها. |
2. Dans cette décision, le Comité a recommandé que la Conférence des Parties se saisisse de la question de l'attribution des émissions provenant des combustibles de soute, et que les gouvernements et les organisations internationales compétentes soient encouragés à poursuivre et à intensifier leurs travaux sur les émissions provenant des combustibles de soute et tiennent le secrétariat intérimaire informé des progrès accomplis. | UN | ٢- وأوصت اللجنة في ذلك المقرر بتناول مؤتمر اﻷطراف قضية توزيع حصص الانبعاثات من وقود الديزل الثقيل، وبتشجيع الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة على مواصلة وتكثيف أعمالها بشأن الانبعاثات من الديزل الثقيل وأن تواصل إطلاع اﻷمانة المؤقتة على التقدم المحرز. |
III. EMISSIONS PROVENANT DES COMBUSTIBLES de soute | UN | ثالثا - الانبعاثات الصادرة عن الوقود المستخدم في النقــل |