"de stabilisation des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار
        
    Rapport du Secrétaire général sur la Mission de stabilisation des Nations Unies en Haïti UN تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    La police nationale haïtienne a réussi à limiter de pareils incidents, de concert avec la Mission de stabilisation des Nations Unies en Haïti (MINUSTAH). UN وقد نجحت الشرطة الوطنية في هايتي بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في الحد من هذه الحوادث.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur profonde gratitude pour le travail accompli par le personnel et les contingents de la Mission de stabilisation des Nations Unies en Haïti (MINUSTAH). UN وأعرب أعضاء المجلس عن عميق امتنانهم لعمل موظفي وقوات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Le passage de la FMI à une force de stabilisation des Nations Unies nécessitera donc une coordination très étroite. UN وبالتالي فإن الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات إلى قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة سيحتاج إلى تنسيق مفصل.
    Conversion de la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA) en Mission de stabilisation des Nations Unies UN تحويل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى بعثة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة
    Mission de stabilisation des Nations Unies en Haïti UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    2e séance Financement de la Mission de stabilisation des Nations Unies en Haïti [145] UN الجلسة الثانية تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي [145]
    Transfert de responsabilité à la Mission de stabilisation des Nations Unies UN نقل المسؤولية إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Les consultants ont entrepris aussi des visites de l'Office des Nations Unies à Genève et de la Mission de stabilisation des Nations Unies en Haïti. UN كما قام الاستشاريون بزيارات ميدانية لمكتب الأمم المتحدة في جنيف وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Financement de la Mission de stabilisation des Nations Unies en Haïti. UN 141- تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Financement de la Mission de stabilisation des Nations Unies en Haïti UN تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Mission de stabilisation des Nations Unies en République démocratique UN بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La Mission de stabilisation des Nations Unies en Haïti a fourni un appui logistique pour l'établissement et l'administration de bureaux d'aide juridique, qui étaient au nombre de 18 début 2012. UN وقدَّمت بعثت الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي دعماً لوجيستياً من أجل إقامة وإدارة مكاتب للمعونة القانونية، بدأت 18 منها عملها في جميع أنحاء البلد بحلول مطلع عام 2012.
    Point 145 Financement de la Mission de stabilisation des Nations Unies en Haïti UN البند 145 تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Mission de stabilisation des Nations Unies en Haïti UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Alors que la CEDEAO attend avec intérêt votre rapport au Conseil de sécurité et le débat prévu au Conseil sur la question, la Commission vous demande de recommander vivement la conversion de la MISMA en mission robuste de stabilisation des Nations Unies, avec un mandat adapté à la situation, dès que cela sera réalisable. UN وفي انتظار التقرير الذي ستقدمونه إلى مجلس الأمن، وما سيليه من مناقشة في المجلس بشأن هذه المسألة، فإن الجماعة الاقتصادية تطلب إليكم بموجب هذه الرسالة التوصية بشدة بتحويل بعثة الدعم الدولية إلى بعثة قوية لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة تحدَّد لها ولاية مناسبة، وذلك في أقرب وقت ممكن.
    À la force multinationale qui a commencé à se déployer le 4 août succédera en octobre 2003 une force de stabilisation des Nations Unies chargée d'appuyer un éventuel gouvernement provisoire et de faciliter la mise en œuvre de l'accord de paix global, actuellement en cours de négociation au Ghana. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، ستحل محل القوة المتعددة الجنسيات التي بدأت انتشارها في 4 آب/أغسطس قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة لدعم حكومة انتقالية ينتظر قيامها والمساعدة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، الذي يجري التفاوض بشأنه حالياً في غانا.
    Rappelant la résolution 1497 (2003) du 1er août 2003, par laquelle le Conseil de sécurité s'est déclaré prêt à créer une force de stabilisation des Nations Unies en vue d'appuyer le gouvernement provisoire et de faciliter la mise en œuvre d'un accord de paix global au Libéria, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1497 (2003) المؤرخ 1 آب/أغسطس 2003، الذي أعلن فيه المجلس استعداده لإنشاء قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم إلى الحكومة الانتقالية والمساعدة في تنفيذ اتفاق سلام شامل في ليبريا،
    Rappelant la résolution 1497 (2003) du 1er août 2003, par laquelle le Conseil de sécurité s'est déclaré prêt à créer une force de stabilisation des Nations Unies chargée d'appuyer le gouvernement de transition et de faciliter la mise en œuvre d'un accord de paix général pour le Libéria, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1497 (2003) المؤرخ 1 آب/أغسطس 2003 الذي أعلن فيه المجلس استعداده لإنشاء قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم إلى الحكومة الانتقالية والمساعدة في تنفيذ اتفاق سلام شامل في ليبريا،
    Rappelant la résolution 1497 (2003) du 1er août 2003 par laquelle le Conseil de sécurité s'est déclaré prêt à créer une force de stabilisation des Nations Unies, en vue d'appuyer le gouvernement provisoire et de faciliter la mise en œuvre d'un accord de paix global pour le Libéria, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1497 (2003) المؤرخ 1 آب/أغسطس 2003، الذي أعلن فيه المجلس استعداده لإنشاء قوة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم إلى الحكومة الانتقالية والمساعدة في تنفيذ اتفاق سلام شامل في ليبريا،
    Ils ont salué la décision de la CARICOM de participer à la future force de stabilisation des Nations Unies et souligné que la communauté internationale devait se mobiliser afin de créer les conditions nécessaires à la restauration d'un environnement politique, économique, social et humanitaire sûr en Haïti à long terme. UN ورحبوا بقرار الجماعة الكاريبية المشاركة في قوة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار المزمع إنشاؤها، وأكدوا أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعبئ جهوده من أجل تهيئة الظروف اللازمة لإعادة إحلال بيئة سياسية واجتماعية واقتصادية وإنسانية آمنة في هايتي على المدى البعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus