"de statuts" - Traduction Français en Arabe

    • نظام أساسي
        
    • نظم أساسية
        
    • النظامين الأساسيين
        
    • لمراكز تعاقدية
        
    Échappant en général aux règles comptables, elles sont souvent constituées en vertu de statuts spéciaux qui définissent leurs obligations en matière de comptabilité. UN ولا تخضع هذه المنظمات شبه الحكومية عموماً للقواعد المحاسبية. فهذه المنظمات كثيراً ما تنشأ بموجب نظام أساسي خاص ينص على متطلباتها المحاسبية.
    6) Elle doit être dotée de statuts écrits signés par les fondateurs précisant son champ d'action, ses activités et le but pour lequel elle a été créée. UN 6- أن يكون لها نظام أساسي مكتوب موقع عليه من المؤسسين موضحاً به ميادين وأنشطة الجمعية والغرض الذي أنشئت من أجله.
    6. Les auteurs de la communication conjointe 1 observent que la Commission islandaise pour l'égalité et les droits de l'homme (ICEHR) a tenu le rôle d'institution nationale des droits de l'homme, bien qu'elle n'ait pas de statuts précisant ses pouvoirs, son indépendance et son financement. UN 6- أفادت الورقة المشتركة 1 بأن اللجنة الآيسلندية للمساواة وحقوق الإنسان اضطلعت بمهام مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، رغم أن صلاحياتها واستقلاليتها ومصادر تمويلها لم تُحدد بموجب نظام أساسي.
    Les principaux partis politiques fonctionnaient sur la base de statuts et de règlements internes élaborés dans le plein respect des principes démocratiques. UN وأن الأحزاب السياسية الرئيسية تعمل على أساس نظم أساسية ولوائح داخلية قائمة على الاحترام الكامل للمبادئ الديمقراطية.
    La Commission décide qu'une lettre soit envoyée par son Président au Président de l'Assemblée générale, communiquant les textes des projets de statuts, afin qu'ils soient appelés à l'attention de la Cinquième Commission et distribués en tant que document de l'Assemblée générale. UN وقررت اللجنة أن يوجه رئيسها رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يحيل بها نصي مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين، من أجل إطلاع اللجنة الخامسة عليهما وتعميمهما بصفتهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    La coexistence de statuts divers sans grandes différences dans les tâches accomplies était également source de tensions au sein des effectifs. UN فالوجود المتزامن لمراكز تعاقدية شتى لا يوجد بينها سوى اختلاف ضئيل في المهام المؤداة قد أثار التوتر في القوة العاملة.
    Le comité de médiation créé en avril 2013, après la prise de pouvoir par les ex-Séléka, a été réorganisé en octobre 2013 et doté de statuts et d'un règlement intérieur. UN وأعيد تنظيم لجنة الوساطة المنشأة في نيسان/أبريل 2013، بعد تولي عناصر سيليكا السابقة للسلطة، في تشرين الأول/أكتوبر 2013 ووُضع لها نظام أساسي ونظام داخلي.
    La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a été créée en 1949 par une résolution de l'Assemblée générale, en vue d'assurer aux fonctionnaires des organismes des Nations Unies des prestations de retraite, de décès et d'invalidité et des prestations connexes en vertu de statuts qui, depuis, ont été modifiés à diverses reprises. UN مقدمة 1 - أُنشئ الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في عام 1949، بموجب قرار اتخذته الجمعية العامة، لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات للموظفين عند انتهاء خدمتهم بالأمم المتحدة، بمقتضى نظام أساسي جرى تعديله في أوقات مختلفة منذ ذلك الحين.
    La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a été créée en 1949 par une résolution de l'Assemblée générale en vue d'assurer aux fonctionnaires des organismes des Nations Unies des prestations de retraite, de décès et d'invalidité et des prestations connexes, en vertu de statuts qui ont été depuis lors modifiés à diverses reprises. UN مقدمة 1 - أنشأت الجمعية العامة الصندوق المشترك للمعاشــات التقاعديــة لموظفــي الأمم المتحدة، بموجب قرار اتخذته في عام 1949، لتوفيــر استحقاقــات التقاعــد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات للموظفين عند انتهاء خدمتهم بالأمم المتحدة، بمقتضى نظام أساسي جرى تعديله في أوقات مختلفة منذ ذلك الحين.
    La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a été créée en 1949 par une résolution de l'Assemblée générale en vue d'assurer aux fonctionnaires des organismes des Nations Unies des prestations de retraite, de décès, d'invalidité et des prestations connexes, en vertu de statuts qui ont été depuis lors modifiés à diverses reprises. UN الفصل الأول مقدمة 1 - أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرار اتخذته في عام 1949، الصندوق المشترك للمعاشــات التقاعديــة لموظفــي الأمم المتحدة لتوفيــر استحقاقــات التقاعــد والوفاة والعجز وما يتصل بذلك للموظفين لدى انتهاء خدمتهم بالأمم المتحدة، بموجب نظام أساسي جرى تعديله في أوقات مختلفة منذ ذلك الحين.
    La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a été créée en 1949 par une résolution de l'Assemblée générale en vue d'assurer aux fonctionnaires des organismes des Nations Unies des prestations de retraite, de décès, d'invalidité et prestations connexes, en vertu de statuts qui ont été depuis lors modifiés à diverses reprises. UN الفصل الأول مقدمة 1 - أنشأت الجمعية العامة في عام 1949 الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بذلك للموظفين لدى انتهاء خدمتهم بالأمم المتحدة، بموجب نظام أساسي جرى تعديله في أوقات مختلفة منذ ذلك الحين.
    La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a été créée en 1949 par une résolution de l'Assemblée générale en vue d'assurer aux fonctionnaires des organismes des Nations Unies des prestations de retraite, de décès, d'invalidité et prestations connexes, en vertu de statuts qui ont été depuis lors modifiés à diverses reprises. UN الفصل الأول مقدمة 1 - أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرار اتخذته في عام 1949، الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بذلك للموظفين لدى انتهاء خدمتهم بالأمم المتحدة، بموجب نظام أساسي جرى تعديله في أوقات مختلفة منذ ذلك الحين.
    La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a été créée en 1949 par une résolution de l'Assemblée générale en vue d'assurer aux fonctionnaires des organismes des Nations Unies des prestations de retraite, de décès, d'invalidité et prestations connexes, en vertu de statuts qui ont été depuis lors modifiés à diverses reprises. UN 1 - أنشئ الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في عام 1949 بقرار من الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها للموظفين لدى انتهاء خدمتهم بالأمم المتحدة، بموجب نظام أساسي جرى تعديله في أوقات مختلفة منذ ذلك الحين.
    1. La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a été créée en 1949 par une résolution de l'Assemblée générale en vue d'assurer aux fonctionnaires des organismes des Nations Unies des prestations de retraite, de décès, d'invalidité et prestations connexes, en vertu de statuts qui ont été depuis lors modifiés à diverses reprises. UN ١ - أنشئ الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٩ بقرار من الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها للموظفين لدى انتهاء خدمتهم باﻷمم المتحدة، بموجب نظام أساسي جرى تعديله في أوقات مختلفة منذ ذلك الحين.
    La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a été créée en 1949 par une résolution de l'Assemblée générale en vue d'assurer aux fonctionnaires des organismes des Nations Unies des prestations de retraite, de décès et d'invalidité et des prestations connexes, en vertu de statuts qui ont été depuis lors modifiés à diverses reprises. UN مقدمة 1 - أنشأت الجمعية العامة الصندوق المشترك للمعاشــات التقاعديــة لموظفــي الأمم المتحدة، بموجب قرار اتخذته في عام 1949، لتوفيــر استحقاقــات التقاعــد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات للموظفين عند انتهاء خدمتهم بالأمم المتحدة، بمقتضى نظام أساسي جرى تعديله في أوقات مختلفة منذ ذلك الحين.
    Selon l'article 15 de son statut, la CFPI est toutefois chargée de présenter des recommandations aux organisations sur l'élaboration de statuts du personnel communs, compte tenu des responsabilités et du mandat particuliers de chaque organisation. UN غير أن لجنة الخدمة المدنية الدولية تتحمل، بموجب المادة ١٥ من نظامها اﻷساسي، مسؤولية تقديم التوصيات إلى المنظمات بشأن وضع نظم أساسية مشتركة، على أن تؤخذ في الاعتبار المسؤوليات والولايات الخاصة بكل منظمة.
    Entre janvier et septembre 2006, il y a eu 107 demandes d'enregistrement de statuts ou d'amendements aux statuts d'organisations religieuses enregistrés précédemment. UN وفي الفترة من كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر 2006، قُدِّم 107 طلبات لتسجيل النظم الأساسية أو لإدخال تعديلات على نظم أساسية سبق تسجيلها لمنظمات دينية.
    La grande majorité des institutions spécialisées n'ont pas, hors siège, d'association du personnel local officielle dotée de statuts. UN 67- لا توجد في الغالبية العظمى للوكالات المتخصصة رابطة محلية رسمية للموظفين لها نظم أساسية قائمة على مستوى المكتب الميداني.
    III. Projet de statuts du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies UN ثالثا - مشروعا النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    L'Assemblée générale est invitée à examiner d'urgence ces questions relatives à la transition avant d'approuver les projets de statuts des nouveaux tribunaux. UN ويُرجى من الجمعية العامة النظر، على وجه السرعة، في هذه المسائل الانتقالية قبل اعتماد مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين الجديدتين.
    La coexistence de statuts divers sans grandes différences dans les tâches accomplies était également source de tensions au sein des effectifs. UN فالوجود المتزامن لمراكز تعاقدية شتى لا يوجد بينها سوى اختلاف ضئيل في المهام المؤداة قد أثار التوتر في القوة العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus