"de stockholm en" - Traduction Français en Arabe

    • استكهولم في
        
    • ستكهولم في عام
        
    • استكهولم عام
        
    • ستوكهولم لعام
        
    • ستكهولم عام
        
    • استكهولم من
        
    Il avait commencé par établir des contacts avec les dirigeants de la Jihad afghane et avait défendu la cause de l'Afghanistan au tribunal de Stockholm, en 1981. UN وقد بدأ بإقامة اتصالات مع قادة الجهاد اﻷفغاني ودافع عن قضية أفغانستان أمــام محكمــة استكهولم في عام ١٩٨١.
    Un nouvel accord de coopération a été conclu entre le CIDE et l'université de Stockholm en 2007, pour prolonger ce prix éminent. UN وتم توقيع اتفاق جديد بين المجلس وجامعة استكهولم في عام 2007 لمواصلة منح هذه الجائزة المرموقة.
    Le Brésil a fait des annonces de contribution à la Conférence de Stockholm en 2006 et à la conférence des donateurs qui s'est tenue à Paris en décembre 2007. UN وقد أعلنت البرازيل تعهدات في مؤتمر ستكهولم في عام 2006 وفي مؤتمر المانحين المعقود في باريس في عام 2007.
    Les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants seront actualisées prochainement afin d'englober le SPFO en même temps que les autres POP nouveaux qui ont été inscrits à la Convention de Stockholm en 2009. UN وسيجري تحديث المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة في المستقبل القريب، بحيث تشمل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وسائر الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التي أدرجت في اتفاقية ستكهولم في عام 2009.
    Les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants seront prochainement mises à jour pour inclure l'octaBDE et les autres nouveaux polluants organiques persistants inscrits à la Convention de Stockholm en 2009. UN وفي المستقبل القريب، سيتم استكمال المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة لتشمل الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم إلى جانب الملوثات العضوية الثابتة الجديدة الأخرى المدرجة في اتفاقية استكهولم عام 2009.
    Il est désormais obligatoire de notifier les manoeuvres militaires auxquelles prennent part plus de 9 000 soldats, ce qui représente une réduction de 4 000 par rapport au niveau fixé par le Document de Stockholm en 1986. UN ويشترط اﻵن اﻹشعــار اﻹلزامي باﻷنشطة العسكرية التي يشـــارك فيهـــا مــا يزيد على ٠٠٠ ٩ جندي، وهو رقم يقل ﺑ ٠٠٠ ٤ جندي عن المستوى الذي حددته وثيقة ستوكهولم لعام ١٩٨٦.
    Les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants seront prochainement mises à jour pour inclure le pentaBDE et les autres nouveaux polluants organiques persistants inscrits à la Convention de Stockholm en 2009. UN وسيجري في المستقبل القريب، تحديث المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل والمعنية بالإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة لتشمل الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم مع الملوثات العضوية الثابتة الأخرى الجديدة التي أدرجت في اتفاقية ستكهولم عام 2009.
    La première étape clé pour l'Alliance mondiale sera constituée par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm en mai 2009. UN أول معلم رئيسي للتحالف العالمي عقد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2009.
    Le HBCD a été inscrit à l'Annexe A à la Convention de Stockholm en 2013 et l'amendement y afférent est entré en vigueur en 2014. UN 2 - وأُدرج الدوديكان الحلقي السداسي البروم في المرفق ألف في اتفاقية استكهولم في سنة 2013 ودخل التعديل حيز النفاذ في سنة 2014().
    Il a expliqué en quoi consistait ce processus, rappelant qu'il avait été lancé par le Directeur exécutif du PNUE et annoncé pour la première fois à la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, en mai 2009. UN وقدم لمحة عامة عن العملية، موضحاً أن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قد أطلق هذه العملية التي أعلن عنها لأول مرة في الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2009.
    Le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique a été créé par la Conférence internationale sur la sécurité chimique lors de sa réunion de Stockholm, en avril 1994. UN وقد أنشئ المؤتمر الدولي للسلامة الكيميائية أثناء اجتماعه الأول في استكهولم في نيسان/أبريل 1994 المنتدى الحكومي الدولي المعنى بالسلامة الكيميائية.
    Il complète le rapport du FEM à la première session de la Conférence des parties qui rendait compte des activités menées depuis l'adoption de la Convention de Stockholm en mai 2001 jusqu'au 15 janvier 2005. UN ويستكمل هذا التقرير تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف الذي يشمل أنشطة تمت منذ اعتماد اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2001 وحتى 15 كانون الثاني/يناير 2005.
    Le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique a été créé par la Conférence internationale sur la sécurité chimique lors de sa réunion de Stockholm, en avril 1994. UN وقد أنشئ المؤتمر الدولي للسلامة الكيميائية أثناء اجتماعه الأول في استكهولم في نيسان/أبريل 1994 المنتدى الحكومي الدولي المعنى بالسلامة الكيميائية.
    Les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants seront actualisées prochainement afin d'englober le SPFO en même temps que les autres POP nouveaux qui ont été inscrits à la Convention de Stockholm en 2009. UN وسيجري تحديث المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة في المستقبل القريب، بحيث تشمل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وسائر الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التي أدرجت في اتفاقية ستكهولم في عام 2009.
    À la suite de l'inscription des neuf POP nouveaux, dont le SPFO, à la Convention de Stockholm en 2009, l'UE a fait exécuter une étude approfondie sur les POP et les déchets qui renseigne sur les sources, les concentrations, les utilisations passées, les déchets et les questions de recyclage (ESWI, 2011). UN إثر إدراج الملوثات العضوية الثابتة التسعة الجديدة في اتفاقية ستكهولم في عام 2009، طلب الاتحاد الأوروبي إجراء دراسة شاملة للملوثات العضوية الثابتة والنفايات تقدم معلومات عن المصادر والتركيزات والاستخدامات السابقة والمسائل المتعلقة بإعادة التدوير (ESWI, 2011).
    À la suite de l'inscription des neuf POP nouveaux, dont le SPFO, à la Convention de Stockholm en 2009, l'UE a fait exécuter une étude approfondie sur les POP et les déchets qui renseigne sur les sources, les concentrations, les utilisations passées, les déchets et les questions de recyclage (ESWI, 2011). UN إثر إدراج الملوثات العضوية الثابتة التسعة الجديدة في اتفاقية ستكهولم في عام 2009، طلب الاتحاد الأوروبي إجراء دراسة شاملة للملوثات العضوية الثابتة والنفايات تقدم معلومات عن المصادر والتركيزات والاستخدامات السابقة والمسائل المتعلقة بإعادة التدوير (ESWI, 2011).
    Les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants seront prochainement mises à jour pour inclure l'octaBDE et les autres nouveaux polluants organiques persistants inscrits à la Convention de Stockholm en 2009. UN وفي المستقبل القريب، سيتم استكمال المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة لتشمل الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم إلى جانب الملوثات العضوية الثابتة الجديدة الأخرى المدرجة في اتفاقية استكهولم عام 2009.
    Pour conclure, il a signalé que le Secrétariat avait apporté son concours aux consultations sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets lancées par le Directeur exécutif du PNUE à la cinquième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm en 2009. UN وفي الختام، أشار إلى أن الأمانة قد أسهمت أيضاً في العملية التشاورية المتعلقة بخيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات التي أنشأها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم عام 2009.
    Les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants seront prochainement mises à jour pour inclure le pentaBDE et les autres nouveaux polluants organiques persistants inscrits à la Convention de Stockholm en 2009. UN وسيجري في المستقبل القريب، تحديث المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل والمعنية بالإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة لتشمل الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم مع الملوثات العضوية الثابتة الأخرى الجديدة التي أدرجت في اتفاقية استكهولم عام 2009.
    Il est désormais obligatoire de notifier les manoeuvres militaires auxquelles prennent part plus de 9 000 soldats, ce qui représente une réduction de 4 000 par rapport au niveau fixé par le Document de Stockholm en 1986. UN ويشترط اﻵن اﻹشعــار اﻹلزامي باﻷنشطة العسكرية التي يشـــارك فيهـــا مــا يزيد على ٠٠٠ ٩ جندي، وهو رقم يقل ﺑ ٠٠٠ ٤ جندي عن المستوى الذي حددته وثيقة ستوكهولم لعام ١٩٨٦.
    Le projet d’articles s’inspire des principes fondamentaux du droit international de l’environnement tel qu’il s’est développé de la Conférence de Stockholm en 1972 à la Déclaration de Rio sur l’environnement et le développement. UN وإن مشاريع المواد تعكس المبادئ اﻷساسية لقانون البيئة الدولي كما تطور، من مؤتمر ستوكهولم لعام ١٩٧٢ إلى إعلان ريو المعني بالبيئة والتنمية.
    Suite à l'inscription de neuf nouveaux polluants organiques persistants, dont le sulfonate de perfluorooctane, à la Convention de Stockholm en 2009, l'Union européenne a entrepris une étude exhaustive sur les polluants organiques persistants dans les déchets, de manière à renseigner sur les sources, les concentrations, les utilisations passées, les déchets et le recyclage (ESWI, 2011). UN أصدر الاتحاد الأوروبي، عقب إدراج الملوثات العضوية الثابتة التسعة الجديدة، بما في ذلك حامض الكبيتيد كامل الفلورة (PFOS) في اتفاقية ستكهولم عام 2009، تكليفاً بأجراء دراسة شاملة عن الملوثات العضوية الثابتة والنفايات لتوفير معلومات عن قضايا المصادر والتركيزات والاستخدامات السابقة والنفايات وإعادة التدوير (ESWI, 2011).
    Il aidera efficacement l'Arménie à appliquer la Convention de Stockholm en renforçant les institutions, le cadre réglementaire et l'application des règles en vigueur, et en améliorant les capacités de gestion écologiquement rationnelle des POP aux niveaux national et local. UN وسيساعد ذلك أرمينيا في الوفاء على تنفيذ اتفاقية استكهولم من خلال تعزيز المؤسسات واللوائح والإنفاذ وتعزيز قدرات الإدارة السليمة للملوثات العضوية الثابتة على الصعيد الوطني والمحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus