Cela a donné lieu à l'élaboration d'un projet de stratégie régionale pour la gestion des eaux de ballast dans la région des Caraïbes. | UN | وأسفر هذا عن إعداد مشروع استراتيجية إقليمية لتصريف مياه صابورة السفن في منطقة البحر الكاريبي الكبرى. |
Par contre, la proposition relative à l'institution d'une note de stratégie régionale demande à être étudiée plus avant. | UN | وعلى عكس ذلك، ينبغي دراسة الاقتراح المتعلق باستحداث مذكرة استراتيجية إقليمية دراسة أعمق. |
Aux côtés du cadre stratégique national pour la réduction de la pauvreté, il y a aussi des cadres de stratégie régionale, qui s'adressent, pour la plupart, aux régions rurales. | UN | وإلى جانب الإطار الاستراتيجي الوطني للحد من الفقر توجد أُطر استراتيجية إقليمية تتصدى معظمها للمناطق الريفية. |
Toutefois, la proposition tendant à instituer une note de stratégie régionale est prématurée. | UN | واستطرد قائلا إن الاقتراح المتعلق بمذكرة الاستراتيجية اﻹقليمية هو سابق ﻷوانه. |
Article 3. D'inviter les Etats membres à donner effet aux recommandations ci-après en matière de stratégie régionale de CTPD : | UN | المادة ٣ - مناشدة الدول اﻷعضاء بأن تنفذ التوصيات التالية في مجال الاستراتيجية اﻹقليمية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية: |
2. Note de stratégie régionale 93 25 | UN | مذكرة الاستراتيجية اﻹقليمية |
Sa première priorité sera de réunir des experts des pays du golfe de Guinée et les partenaires intéressés afin d'établir un premier projet de stratégie régionale. | UN | وستتمثل الأولوية الرئيسية للجنة التوجيه في عقد اجتماع للخبراء من دول خليج غينيا، وكذلك الشركاء المهتمين بوضع المشروع الأول للاستراتيجية الإقليمية. |
Projet de stratégie régionale sur la violence sexuelle | UN | إعداد استراتيجية إقليمية بشأن العنف الجنسي |
Un projet de stratégie régionale a été établi et proposé aux parties prenantes concernées de la région Caraïbes. | UN | وقد تم وضع مشروع استراتيجية إقليمية وتم تقاسمها مع أصحاب المصلحة الوثيقي الصلة في إقليم الكاريبي. |
45. La proposition du Secrétaire général tendant à établir une note de stratégie régionale demande à être plus longuement débattue. | UN | ٤٥ - واختتمت حديثها قائلة إن اقتراح اﻷمين العام بوضع مذكرات استراتيجية إقليمية يحتاج إلى المزيد من المناقشة. |
51. Par contre, elle formule des réserves quant à la nouvelle proposition tendant à créer une note de stratégie régionale, dont elle met en doute l'utilité. | UN | ١٥ - واستدرك قائلا إن لوفده مع ذلك بعض التحفظات بشأن الاقتراح الجديد المتعلق بإعداد مذكرات استراتيجية إقليمية وشكك في استخدامها العملي. |
Cette approche aura des répercussions importantes sur l'élaboration de notes de stratégies thématiques et sectorielles et sur celle d'une note de stratégie régionale. | UN | وينطوي ذلك النهج على آثار هامة فيما يتعلق بالتطورات، مستقبلا، في مجال إعداد مذكرات الاستراتيجية المواضيعية والقطاعية بل وحتى إعداد مذكرة استراتيجية إقليمية. |
La proposition de stratégie régionale d'assistance technique dont était saisie la réunion envisageait les moyens de travailler plus étroitement avec les organisations sous-régionales. | UN | ويستكشف الاقتراح المطروح على الاجتماع بشأن استراتيجية إقليمية للمساعدة التقنية طرق العمل الأوثق مع المنظمات دون الإقليمية. |
En coopération avec les coordonnateurs régionaux et le Centre régional de la Convention de Bâle, préparer un projet de stratégie régionale pour la gestion écologiquement rationnelle des huiles usées dans la région; | UN | ● القيام بالتعاون مع المنسقين الإقليمين والمركز الإقليمي لاتفاقية بازل بإعداد مشروع استراتيجية إقليمية للإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في المنطقة؛ |
92. Il importe de mieux comprendre chacune de ces méthodes pour évaluer l'état actuel de la coordination des activités régionales et sous-régionales et les possibilités offertes par la note de stratégie régionale. | UN | ٩٢ - ويرتبط فهم كل من نهوج التنسيق تلك فهما أوضح بتقييم حالة تنسيق اﻷنشطة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في الوقت الراهن، ولجدوى مذكرة الاستراتيجية اﻹقليمية. |
2. Note de stratégie régionale | UN | ٢ - مذكرة الاستراتيجية اﻹقليمية |
Elle a délégué d'importantes fonctions sectorielles et thématiques à un grand nombre de sous-comités, ce qui, selon toute vraisemblance, contribuera de façon importante à renforcer la coordination dans ce domaine, voire à l'établissement de notes de stratégie régionale, sectorielle et thématique. | UN | وأسندت وظائف قطاعية ومواضيعية هامة إلى عدد كبير من اللجان الفرعية، التي قد تستطيع، مستقبلا، أداء دور هام في التنسيق القطاعي والمواضيعي بل وحتى في إعداد مذكرات الاستراتيجية اﻹقليمية والقطاعية والمواضيعية. |
2. Note de stratégie régionale | UN | ٢ - مذكرة الاستراتيجية اﻹقليمية |
75. La notion de note de stratégie régionale a été introduite dans le rapport du Secrétaire général sur l'examen d'ensemble de 1995. | UN | ٥٧ - لقد ورد مفهوم مذكرة الاستراتيجية اﻹقليمية في تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات لعام ٥٩٩١. |
93. L'idée d'une note de stratégie régionale a été avancée dans le rapport du Secrétaire général de 1995 sur l'examen triennal des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies (A/50/202). | UN | ٩٣ - طرح مفهوم مذكرة الاستراتيجية اﻹقليمية في تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية )A/50/202(. |
87. Une note de stratégie régionale devrait être élaborée pour servir de cadre aux activités de coopération régionale. Cette note peut également être considérée comme un moyen d'établir un lien entre les processus nationaux, les obligations régionales et les priorités mondiales. | UN | ٨٧ - ينبغي أن تكون ثمة مذكرة للاستراتيجية الاقليمية لتستخدم كإطار للتعاون الاقليمي كما يمكن اعتبار مذكرة الاستراتيجية اﻹقليمية كوسيلة من وسائل ربط العمليات الوطنية بالالتزامات الاقليمية واﻷولويات العالمية. |
En février 2012, le Death Penalty Project a organisé à Kuala Lumpur une réunion de stratégie régionale pour l'Asie du Sud-Est. | UN | وفي شباط/فبراير 2012، نظم المشروع المتعلق بعقوبة الإعدام اجتماعا للاستراتيجية الإقليمية لمنطقة جنوب شرق آسيا في كوالالمبور. |