:: Adoption de stratégies de mobilisation de ressources pour collecter les ressources de base | UN | :: اعتماد استراتيجيات لتعبئة الموارد من أجل زيادة الموارد الأساسية |
Certaines organisations ont accompli des progrès considérables dans l'élaboration de stratégies de mobilisation de ressources. | UN | :: وأحرزت بعض المنظمات تقدماً كبيراً في وضع استراتيجيات لتعبئة الموارد. |
Certaines organisations ont accompli des progrès considérables dans l'élaboration de stratégies de mobilisation de ressources. | UN | :: وأحرزت بعض المنظمات تقدماً كبيراً في وضع استراتيجيات لتعبئة الموارد. |
Le CCI, l'UIT, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), l'OMI et l'UPU ont entrepris l'élaboration de stratégies de mobilisation des ressources. | UN | أما مركز التجارة الدولي، والاتحاد الدولي للاتصالات، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والمنظمة البحرية الدولية، والاتحاد البريدي العالمي، فهي بصدد إعداد استراتيجيات لتعبئة الموارد. |
Elaboration et mise en œuvre de stratégies de mobilisation de ressources et de collectes de fonds pour répondre aux besoins au titre du programme de travail pour 2009-2010. | UN | وضع وتنفيذ استراتيجيات لتعبئة الموارد ولجمع الأموال لتلبية احتياجات برنامج العمل للفترة 2009-2010. |
86. Comme l'indique ce bref aperçu, certaines organisations ont accompli des progrès considérables concernant l'élaboration de stratégies de mobilisation de ressources. | UN | 86 - وكما يتبين من الاستعراض المقتضب السابق، أحرزت بعض المنظمات تقدماً هائلاً في وضع استراتيجيات لتعبئة الموارد. |
86. Comme l'indique ce bref aperçu, certaines organisations ont accompli des progrès considérables concernant l'élaboration de stratégies de mobilisation de ressources. | UN | 86- وكما يتبين من الاستعراض المقتضب السابق، أحرزت بعض المنظمات تقدماً هائلاً في وضع استراتيجيات لتعبئة الموارد. |
26. Le PNUD fera établir une étude sur la mise au point de stratégies de mobilisation des ressources et financera des stages de formation à l’intention du personnel du Secrétariat de l’OUA fondés sur une nouvelle stratégie de mobilisation des ressources. | UN | ٢٦ - وسيصدر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تكليفا بإجراء دراسة من أجل وضع استراتيجيات لتعبئة الموارد، وسيمول دورات تدريبية لموظفي أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية تستند إلى استراتيجية جديدة لتعبئة الموارد. |
30. Sa délégation se félicite de la création du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime et elle encourage le Directeur exécutif pour le développement de stratégies de mobilisation de nouvelles ressources venant du secteur privé, des organisations non gouvernementales et de la société civile. | UN | ٣٠ - وأردف أن وفده يرحب بإنشاء مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، ويحث مديره التنفيذي على وضع استراتيجيات لتعبئة موارد جديدة من القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني. |
34. Le secrétariat de la Convention de Bâle et les Parties accordent beaucoup d'attention à l'élaboration et à la mise en oeuvre de stratégies de mobilisation des ressources et de financement durable. | UN | 34 - يكرس كل من أمانة اتفاقية بازل والأطراف في الاتفاقية اهتماماً جماً لوضع وتنفيذ استراتيجيات لتعبئة الموارد والتمويل المستدام. |
En réponse à la décision 5/COP.3 (par. 28), il collabore avec le Kenya et l'Afrique du Sud à l'élaboration de stratégies de mobilisation des ressources du secteur privé. | UN | وتلبية للمقرر 5/م أ-3 (الفقرة 28)، تعمل الآلية العالمية مع كينيا وجنوب أفريقيا لوضع استراتيجيات لتعبئة الموارد من القطاع الخاص. |