"de stratégies préventives" - Traduction Français en Arabe

    • من الاستراتيجيات الوقائية
        
    • استراتيجيات وقائية
        
    Un assortiment de stratégies préventives est mis en place aux échelons international, régional et national. UN إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية دولياً وإقليمياً ووطنياً
    Un assortiment de stratégies préventives est mis en place aux échelons international, régional et national. UN إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية دولياً وإقليمياً ووطنياً
    Un assortiment de stratégies préventives est mis en place aux échelons international, régional et national. UN إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية دولياً وإقليمياً ووطنياً
    Un assortiment de stratégies préventives est mis en place aux échelons international, régional et national. UN إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية دولياً وإقليمياً ووطنياً
    Le Comité a été saisi de plusieurs questions intéressant l'Afrique et a contribué à l'énonciation de stratégies préventives auquel l'ensemble du système des Nations Unies est associé. UN وقد تناولت اللجنة عددا من المسائل المتصلة بأفريقيا، وأسهمت في صياغة استراتيجيات وقائية تقوم على إشراك منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Un assortiment de stratégies préventives est mis en place aux échelons international, régional et national. UN إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية دولياً وإقليمياً ووطنياً
    Un assortiment de stratégies préventives est mis en place aux échelons international, régional et national. UN إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية دولياً وإقليمياً ووطنياً
    6. Mettre en place un assortiment de stratégies préventives. UN 6 - إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية.
    Mettre en place un assortiment de stratégies préventives. UN 6 - إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية.
    6. Mettre en place un assortiment de stratégies préventives. UN 6 - إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية.
    Mettre en place un assortiment de stratégies préventives. UN إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية.
    6. Mettre en place un assortiment de stratégies préventives. UN 6 - إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية.
    Les directives proposent une série de garanties relatives à la protection des droits des peuples autochtones, notamment une série de stratégies préventives et de conditions de procédure, tant pour l'expulsion que pour le relogement. UN وتقترح تلك المبادئ التوجيهية سلسلة من الضمانات تتعلق بحماية حقوق السكان الأصليين، ويشمل ذلك مجموعة من الاستراتيجيات الوقائية والشروط الإجرائية للإخلاء وإعادة التوطين.
    Mettre en place un assortiment de stratégies préventives. UN 6 - إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية.
    Mettre en place un assortiment de stratégies préventives. UN 6 - إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية.
    621. Cette conférence régionale a mis en évidence la nécessité de résoudre les problèmes d'apatridie dans le cadre de stratégies préventives. UN ٦٢١ - وقد أبرز المؤتمر اﻹقليمي، ضــمن ما أبرزه مــن قضــايا أخــرى، أهميــة معالجة المشكلات المتعلقــة بانعدام الجنسية هم وذلك كجزء من الاستراتيجيات الوقائية.
    Conviennent que les catastrophes naturelles sont un sujet de préoccupation mondial, qu’elles ont les répercussions les plus graves sur les populations vulnérables ainsi que sur les infrastructures économiques et sociales du monde en développement et peuvent de ce fait contribuer à l’aggravation de la pauvreté si aucune mesure concrète n’est prise sur la voie de stratégies préventives intégrées; UN يتفقون على أن الكوارث الطبيعية مصدر قلق عالمي وأن أشد آثارها تقع على المجتمعات المحلية السريعة التأثر فضلا عن البنى اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في العالم النامي، ولذا فقد تسهم في زيادة الفقر إذا لم يتخذ إجراء ملموس نحو اتباع استراتيجيات وقائية متكاملة؛
    90. L'OMS est de longue date attachée à la mise en place de stratégies préventives fondées sur la détection précoce de dangers potentiels et la sensibilisation des collectivités, stratégies qui viennent s'intégrer aux programmes de santé publique des pays membres. UN ٩٠ - وقد التزمت منظمة الصحة العالمية منذ أجل بعيد باتباع استراتيجيات وقائية تستند الى الاكتشاف المبكر للمخاطر المحتملة وتوعية المجتمعات بها، وهي مدرجة في برامج الصحة العامة الحالية للبلدان اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus