"de succès et des produits" - Traduction Français en Arabe

    • الإنجاز والنواتج
        
    • الفعلية للإنجاز والنواتج
        
    • إنجاز ونواتج
        
    En particulier, on s'est employé à améliorer encore la mesurabilité des indicateurs de succès et des produits. UN وبوجه خاص، تبذل جهود لمواصلة تحسين إمكانية قياس مؤشرات الإنجاز والنواتج.
    Le présent rapport porte sur les éléments des indicateurs de succès et des produits se rapportant aux opérations de maintien de la paix. UN ويورِد التقرير عناصر مؤشرات الإنجاز والنواتج المتصلة بحفظ السلام.
    Par conséquent, le présent rapport rend compte uniquement des indicateurs de succès et des produits nouveaux ou révisés. UN وبالتالي فإن هذا التقرير يُظهر فقط مؤشرات الإنجاز والنواتج التي أضيفت أو نُقّحت.
    Il note également que la présentation des réalisations escomptées, des indicateurs de succès et des produits s'est, de façon générale, encore améliorée. UN وتلاحظ أيضا زيادة من التحسن العام في عرض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج.
    Le Comité a noté que la MINUK ne collectait pas de façon systématique et régulière les informations requises pour suivre l'exécution du budget selon les modalités de budgétisation axée sur les résultats et n'avait donc pas réuni suffisamment de justificatifs sous forme de documents originaux à l'appui des indicateurs de succès et des produits. UN ولاحظ المجلس في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، أنه لم يكن هناك جمع رسمي منتظم للمعلومات لتسجيل الأداء الفعلي المستند على صيغة الميزنة القائمة على النتائج، ولذلك لم يكن لدى البعثة ملف كاف من الأدلة يتألف من وثائق المصادر الفعلية التي تؤيد المؤشرات الفعلية للإنجاز والنواتج.
    Ainsi, le projet de budget pour 2011/12 comporte désormais des indicateurs modifiés de succès et des produits qui sont réalistes. UN ووفقا لذلك، تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012 حاليا مؤشرات إنجاز ونواتج معدلة يمكن تحقيقها.
    En particulier, on s'est efforcé d'apporter de nouvelles améliorations en ce qui concerne la mesurabilité des indicateurs de succès et des produits. UN وطُلب بوجه خاص إدخال مزيد من التحسينات على قابلية مؤشرات الإنجاز والنواتج للقياس.
    Qui plus est, dans son rapport intermédiaire sur la MINUK, le Comité a admis que la plupart des indicateurs de succès et des produits prévus par la Mission étaient bien spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps. UN وأقرَّ المجلس في تقريره المؤقت عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بأن معظم مؤشرات الإنجاز والنواتج المقررة التي وضعتها البعثة دقيقة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحددة المدة.
    Le Comité insiste sur la nécessité de rédiger en termes clairs la description des réalisations escomptées, des indicateurs de succès et des produits prévus pour chaque composante, en indiquant des délais, afin de faciliter le suivi et l'établissement des rapports sur l'exécution. UN وتؤكد اللجنة على أهمية صياغة الإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز والنواتج المخطط لها تحت كل عنصر بطريقة واضحة، تحدد الجداول الزمنية، حتى يتيسر رصدها والإبلاغ عنها.
    Dans la mesure où ces composantes ont déjà été examinées par l'Assemblée générale, le présent rapport rend compte uniquement des indicateurs de succès et des produits nouveaux ou révisés. UN وتبعا لذلك، وعلى ضوء العناصر الإطارية التي استعرضتها الجمعية العامة، لا يتضمن هذا التقرير سوى مؤشرات الإنجاز والنواتج الإضافية أو المنقحة.
    Le Comité soulignait en particulier la nécessité d'améliorer la mesurabilité des indicateurs de succès et des produits et de définir des calendriers d'application afin de faciliter le contrôle et l'établissement de rapports. UN وعلى وجه التحديد، دعت اللجنة إلى تحسين قابلية مؤشرات الإنجاز والنواتج للقياس، فضلا عن تحديد الأطر الزمنية للتنفيذ، تيسيرا لعمليتي الرصد والإبلاغ.
    On lui a expliqué que la mission était de création trop récente pour qu'on puisse utiliser cette méthode qui exige du temps, notamment pour la formulation des réalisations escomptées, des indicateurs de succès et des produits. UN وقد أُخطرت اللجنة بأن ذلك قد تعذّر نظرا لحداثة إنشاء البعثة والوقت الذي يتطلّبه إعداد إطار الميزانية القائم على النتائج، بما في ذلك الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج.
    Il y a lieu de relever que des progrès considérables ont été réalisés au cours des dernières années en ce qui concerne l'amélioration de la mesurabilité des indicateurs de succès et des produits relevant des cadres axés sur les résultats des opérations de maintien de la paix. UN وتجدر الإشارة إلى التقدم الكبير المحرز على مدى السنوات الماضية في تحسين إمكانية قياس مؤشرات الإنجاز والنواتج في أطر الميزنة على أساس النتائج لعمليات حفظ السلام.
    À cet égard, les directives relevant de la budgétisation axée sur les résultats, qui sont énoncées dans les instructions budgétaires, donnent des informations détaillées sur les méthodes suivies pour la budgétisation axée sur les résultats et la formulation des réalisations escomptées, des indicateurs de succès et des produits. UN وفي هذا الصدد، فإن المبادئ التوجيهية لعملية الميزنة القائمة على النتائج، المدرجة في مجموعة تعليمات الميزانية، قدمت معلومات مفصلة عن منهجية الميزنة القائمة على النتائج وصياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج.
    a) Cadres de budgétisation axée sur les résultats : révision des indicateurs de succès et des produits dans le projet de budget pour 2011/12; UN (أ) أطر الميزنة القائمة على النتائج: جرى تنقيح مؤشرات الإنجاز والنواتج في الميزانية المقترحة للفترة 2011-2012؛
    La plupart des indicateurs de succès et des produits sont quantifiables (voir plus haut, par. 8). UN ومعظم مؤشرات الإنجاز والنواتج قابلة للقياس (انظر الفقرة 8 أعلاه).
    La plupart des indicateurs de succès et des produits sont quantifiables et sont pertinents par rapport aux réalisations escomptées (voir plus haut, par. 7). UN وتعد معظم مؤشرات الإنجاز والنواتج قابلة للقياس وذات صلة بالإنجازات المتوقعة (انظر أيضا الفقرة 7 أعلاه).
    Beaucoup des indicateurs de succès et des produits prévus pour l'exercice 2002/03 ne se prêtaient pas à la collecte de données vérifiables et mesurables; par conséquent, le rapport contenait de longs textes expliquant que les indicateurs avaient été atteints ou que de nouveaux délais avaient été fixés. UN ولم يأت العديد من مؤشرات الإنجاز والنواتج للفترة 2002-2003 ببيانات قابلة للتحقق منها أو للقياس؛ وترتب على ذلك اشتمال تقرير الأداء على شروح مطولة متعلقة بمواعيد الإنجاز أو بمواعيد مستهدفة جديدة.
    À la demande des États Membres, le Département inclut désormais une description des objectifs, des réalisations escomptées, des indicateurs de succès et des produits prévus dans les prévisions budgétaires relatives à chaque mission politique spéciale pour justifier les crédits demandés. UN 49 - واستجابة لطلبات الدول الأعضاء، تشتمل بيانات ميزانية الإدارة الآن على الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج المتوقعة لكل مهمة سياسية خاصة لتبرير الاعتمادات المطلوبة().
    Le rapport sur l'exécution du budget du compte d'appui pour l'exercice 2002/03 présente des indicateurs de succès et des produits effectivement exécutés en fonction des cadres de référence établis dans le budget initial. UN 6 - ويقدم تقرير الأداء لحساب الدعم للفترة 2002/2003 المؤشرات الفعلية للإنجاز والنواتج الفعلية مقابل الأطر الأساسية المقدمة في الميزانية الأصلية.
    Le Comité prend note des efforts faits pour présenter le budget de la MANUI selon des modalités axées sur les objectifs; toutefois, il reste beaucoup à faire, en particulier afin d'arrêter des indicateurs de succès et des produits qui soient quantifiables. UN 7 - تلاحظ اللجنة الاستشارية ما بُذل من جهود لعرض ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وفقا لنهج يتوخى تحقيق الأهداف؛ غير أن الحاجة تدعو إلى كثير من التحسينات، خاصة فيما يتعلق بتحديد مؤشرات إنجاز ونواتج قابلة للقياس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus