"de suivi avec" - Traduction Français en Arabe

    • متابعة مع
        
    • للمتابعة مع
        
    • المتابعة مع
        
    • متابعة تُعقد مع
        
    • متابعةٍ مع
        
    Réunions de suivi avec les membres pour valider les projets de rapport et repérer les lacunes; UN عقد اجتماعات متابعة مع الأعضاء من أجل إقرار مشاريع التقارير وتحديد الثغرات؛
    Le Comité a décidé qu'une nouvelle tentative devait être faite pour organiser une réunion de suivi avec l'État partie. UN وقررت اللجنة الترتيب لمحاولة أخرى لعقد اجتماع متابعة مع الدولة الطرف.
    Le Comité a décidé qu'une nouvelle tentative devait être faite pour organiser une réunion de suivi avec l'État partie. UN وقررت اللجنة الترتيب لمحاولة أخرى لعقد اجتماع متابعة مع الدولة الطرف.
    Entretiens de suivi avec certaines personnes ayant répondu aux questionnaires. UN وإجراء مقابلات للمتابعة مع مستجيبين مختارين.
    Les parties se sont dites intéressées par des échanges de suivi avec la région en vue de la recherche de solutions aux questions pratiques non encore résolues. UN وأبدى الجانبان اهتمامهما بإجراء عمليات تبادل على سبيل المتابعة مع المنطقة في معالجة المسائل العملية المعلقة.
    Après l'examen, la Suède avait tenu une première réunion de suivi avec la société civile. UN وبعد الاستعراض، عقدت السويد أول اجتماع متابعة مع المجتمع المدني.
    - Réunions de suivi avec le réseau de lutte contre la violence à motivation sexiste; UN √ عقد اجتماعات متابعة مع شبكة العمل من أجل وقف العنف الممارس ضد المرأة؛
    :: Réunion de suivi avec les participants de la conférence de haut niveau sur l'insécurité transfrontalière en Afrique centrale UN :: عقد اجتماع متابعة مع المشاركين في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن انعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا
    :: Réunion de suivi avec les participants à la conférence de haut niveau sur l'insécurité transfrontalière en Afrique centrale UN :: عقد اجتماع متابعة مع المشاركين في المؤتمر رفيع المستوى المعني بانعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا
    Réunions et visites de suivi avec des dirigeants et des représentants de déplacés ont été organisées pour traiter les problèmes d'atteintes aux droits de l'homme rencontrés par les déplacés. UN اجتماعا وزيارة متابعة مع قادة وممثلي المشردين داخليا لمعالجة مسائل تتعلق بحقوق الإنسان تهم المشردين داخليا
    La Mission a tenu 5 réunions de suivi avec ses homologues de la justice pénale concernant les affaires transférées pour traitement. UN وأجرت البعثة 5 اجتماعات متابعة مع النظراء في مجال العدالة الجنائية بشأن قضايا أحيلت للبت فيها
    Il tient des réunions de suivi avec les réalisateurs des études de cas pour obtenir des informations en retour sur les procédures et les approches UN ويعقد فريق الخبراء اجتماعات متابعة مع أصحاب دراسات الحالة للحصول على معلومات مسترجعة بشأن مشروع الإجراءات والنهج
    Plusieurs réunions de suivi avec le personnel du Bureau ont eu lieu par la suite. UN وقد عقدت عدة اجتماعات متابعة مع موظفي المكتب منذ ذلك الحين.
    Une réunion de suivi avec les donateurs, également présidée par l'Organisation des Nations Unies et l'Italie, s'est tenue à Maputo en juin 1993. UN وعقد أيضا اجتماع متابعة مع المانحين، أيضا برئاسة اﻷمم المتحدة وايطاليا، في مابوتو في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Au cours de sa vingt et unième session, le Sous-Comité a tenu une réunion de suivi avec la Mission permanente de la Roumanie, avec la participation de membres du Comité contre la torture. UN وخلال دورتها الحادية والعشرين، عقدت اللجنة الفرعية اجتماع متابعة مع البعثة الدائمة لرومانيا، بمشاركة أعضاء في لجنة مناهضة التعذيب.
    J'ai, en fait, un rendez-vous de suivi avec Ethan. Open Subtitles انا في الواقع هنا من اجل موعد للمتابعة مع ايثان
    Dès réception de ces observations, le bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme à Kinshasa a organisé une réunion de suivi avec le Gouvernement, qui doit se tenir cet été. UN وقال إنه لدى تلقي الملاحظات، قام المكتب الميداني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كينشاسا فورا بالترتيب لتنظيم ورشة عمل للمتابعة مع الحكومة، على أن تعقد في الصيف.
    Le Centre a ensuite organisé, du 20 au 22 septembre 2007, des consultations de suivi avec divers acteurs. UN وعقب ذلك الاجتماع، نظم المركز مشاورات للمتابعة مع أصحاب المصلحة في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2007.
    Outre les examens périodiques qui sont effectués, il est envisagé d’augmenter la fréquence des contacts de suivi avec les agents d’exécution par l’intermédiaire des départements des bureaux organiques du Secrétariat. UN وباﻹضافة إلى ما يتم من استعراضات دورية، يعتزم زيادة تواتر عمليات المتابعة مع الوكالات عن طريق اﻹدارات والمكاتب الفنية باﻷمانة العامة.
    Un grand nombre d'États ont assisté à la réunion de suivi avec les États parties. UN 12 - وفيما يتعلق بحضور اجتماع المتابعة مع الدول الأطراف قالت إنه كان حضورا وافيا.
    Les moyens de promouvoir et de mettre en oeuvre les recommandations découlant de cette importante conférence font l’objet de réunions de suivi avec l’OUA. UN وتشكل طرق تعزيز وتنفيذ الإعلان والتوصيات اللذين أسفر عنهما هذا المؤتمر المهم موضوع اجتماعات متابعة تُعقد مع منظمة الوحدة الأفريقية.
    La MONUSCO a également organisé 15 réunions de suivi avec les organisations régionales, auxquelles elle assisté. UN وشاركت بعثة الأمم المتحدة ونظمت أيضاً 15 اجتماعَ متابعةٍ مع المنظمات الإقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus