L'Administrateur-Secrétaire a indiqué qu'il s'agit là d'un bon sujet de débat pour le Comité de suivi de la gestion actif-passif. | UN | وأشار الرئيس التنفيذي إلى أن هذا الموضوع يستحق المناقشة في إطار لجنة رصد الأصول والخصوم. |
Le Comité mixte a fait référence au rapport du Comité de suivi de la gestion actif-passif sur la politique d'investissement. | UN | وأحال المجلس إلي تقرير لجنة رصد الأصول والخصوم بشأن سياسة الاستثمار. |
Le Comité de suivi de la gestion actif-passif estimait indispensable de préserver la viabilité de la Caisse pour que celle-ci accomplisse sa mission et atteigne ses objectifs à long terme. | UN | وأقرت لجنة رصد الأصول والخصوم بأن ضرورة الحفاظ على الاستدامة الطويلة الأجل للصندوق في غاية الأهمية من أجل تحقيق مهمة الصندوق وأهدافه الطويلة الأجل. |
Le Comité mixte a approuvé les recommandations formulées par le Comité de suivi de la gestion actif-passif dans son rapport, comme suit : | UN | 299 - وأقر المجلس كذلك التوصيات التالية التي قدمتها لجنة رصد الأصول والخصوم على النحو المبين في تقريرها: |
De ce point de vue, le Comité mixte a examiné le premier rapport du Comité de suivi de la gestion actif-passif et adopté ses conclusions. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر أن المجلس قد نظر في التقرير الأول للجنة رصد الأصول والخصوم وأيّد الاستنتاجات الواردة فيه. |
Composition du Comité de suivi de la gestion actif-passif en juillet 2014 | UN | السابع عشر - أعضاء لجنة رصد الأصول والخصوم في تموز/يوليه 2014 |
Il a aussi demandé au Comité de suivi de la gestion actif-passif de continuer à examiner cette question dans le cadre du suivi périodique qu'il exerçait sur la solvabilité de la Caisse et des études de la gestion actif-passif, et de lui rendre compte de la situation selon qu'il conviendrait. | UN | كما طلب إلى لجنة رصد الأصول والخصوم إبقاء هذه المسألة قيد النظر، وذلك في سياق رصدها الدوري لقدرة الصندوق على الوفاء بالتزاماته ودراسات إدارة الأصول والخصوم وأن تقدّم تقريرا إلى المجلس حسب الاقتضاء. |
En matière de gestion actif-passif, la tolérance au risque était mesurée par le ratio de financement et sa volatilité, examinés par le Comité de suivi de la gestion actif-passif. | UN | وتقاس درجة تحمل المخاطر المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم حسب نسبة تقلب التمويل ومستوى التمويل، وكلاهما تستعرضه لجنة رصد الأصول والخصوم. |
Un membre du Comité des placements a dit que la question se posait pour tous les investisseurs, et que le Comité de suivi de la gestion actif-passif en avait débattu de façon approfondie. | UN | وذكر عضو في لجنة الاستثمارات أن التضخم مشكلة عامة يواجهها جميع المستثمرين وأنها تخضع لمناقشات جوهرية في اجتماعات لجنة رصد الأصول والخصوم. |
Méthodes de travail du Comité de suivi de la gestion actif-passif | UN | ترتيبات عمل لجنة رصد الأصول والخصوم |
Le Comité mixte a décidé que le Comité de suivi de la gestion actif-passif déciderait des fourchettes applicables aux critères concernant le taux de cotisation requis et le déficit de financement lorsqu'il aurait analysé les résultats de la troisième étude de la gestion actif-passif. | UN | ووافق المجلس على أن تقرر لجنة رصد الأصول والخصوم حدود المقاييس المتعلقة بمعدل الاشتراكات المطلوبة، والفجوة في التمويل بعد استعراض نتائج الدراسة الثالثة التي تُجريها لجنة رصد الأصول والخصوم. |
Composition du Comité de suivi de la gestion actif-passif en juillet 2014 | UN | أعضاء لجنة رصد الأصول والخصوم في تموز/يوليه 2014 |
Rapport du Comité de suivi de la gestion actif-passif | UN | جيم - تقرير لجنة رصد الأصول والخصوم |
r) Le Comité mixte a examiné le premier rapport du Comité de suivi de la gestion actif-passif et fait siennes les conclusions qui y étaient présentées. | UN | (ص) ونظر المجلس في التقرير الأول للجنة رصد الأصول والخصوم وأيد استنتاجات اللجنة. |
Le Comité a été informé également que le cahier des charges de l'étude avait été établi par le secrétariat de la Caisse et la Division de la gestion des investissements et examiné par le Comité de suivi de la gestion actif-passif et le Comité d'actuaires. | UN | ٩٤ - وأبلغ المجلس أيضا بأن أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات قد أعدتا المواصفات التقنية للدراسة وراجعتها لجنة رصد الأصول والخصوم ولجنة الاكتواريين. |
Le Comité mixte a remercié le Comité de suivi de la gestion actif-passif de son rapport, de ses efforts opiniâtres et des résultats excellents obtenus en si peu de temps, et exprimé en particulier sa gratitude à son président pour sa direction avisée. | UN | 296 - أعرب المجلس عن شكره للجنة رصد الأصول والخصوم على تقريرها وجهودها الجادّة ونتائجها الممتازة في غضون فترة زمنية وجيزة، وشكر الرئيس بوجه خاص على قيادته الفعالة. |
c) Le Comité mixte a souscrit aux recommandations que le Comité de suivi de la gestion actif-passif avait formulées sur la politique d'investissement approuvée qui était décrite en détail dans son rapport; | UN | (ج) وأيد مجلس الصندوق توصيات لجنة رصد الأصول والخصوم بشأن سياسة الاستثمار على النحو المفصل في تقريرها؛ |
Le Président du Comité de suivi de la gestion actif-passif a rappelé qu'il était également Vice-Président du Syndicat du personnel du BIT, qui avait conseillé au personnel de s'abstenir de signer la pétition car elle donnait une description inexacte des faits. | UN | 342 - وذكّر رئيس لجنة رصد الأصول والخصوم أنه كان أيضًا أول نائب رئيس لاتحاد موظّفي منظمة العمل الدولية، الذي أشار على الموظّفين بالامتناع عن توقيع الالتماس بسبب تشويه الحقائق فيه. |
Comité de suivi de la gestion actif-passif | UN | لجنة رصد الأصول والخصوم ب. |
- Le Comité de suivi de la gestion actif-passif, qui donne des avis à la Caisse sur la gestion du risque, la politique de financement, la gestion de l'actif et du passif et la politique d'investissement; | UN | - لجنة رصد الأصول والخصوم: تسدي المشورة للمجلس في إدارة المخاطر، وسياسة التمويل، وإدارة الأصول-الخصوم، وسياسة الاستثمار. |