Spécialistes et conseillers en matière de suivi et d'évaluation au niveau régional | UN | عدد الأخصائيين والمستشارين في مجال الرصد والتقييم على المستوى الإقليمي |
Expérimentation de la méthode de suivi et d'évaluation au niveau national, y compris des volets sur la neutralité en matière de dégradation des terres | UN | تجربة منهجية الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، بما يشمل العناصر المتعلقة بعدم تدهور الأراضي |
On a constaté que, d'une façon générale, les fonctionnaires entreprennent des activités de suivi et d'évaluation au cas par cas, en sus des fonctions qu'ils exercent normalement. | UN | وجرت الإشارة كذلك إلى أن الموظفين يقومون، عموما، بأنشطة الرصد والتقييم على أساس مخصوص، بالإضافة إلى واجباتهم المعتادة. |
Le Comité a bon espoir que le transfert proposé des cinq postes susmentionnés contribuera à consolider plus avant les fonctions de suivi et d'évaluation au sein d'ONU-Habitat. | UN | واللجنة على ثقة من أن النقل المقترح لهذه الوظائف الخمس سيسهم في مواصلة تعزيز مهام الرصد والتقييم في موئل الأمم المتحدة. |
Il a formulé d'autres observations sur les questions de suivi et d'évaluation au chapitre I du présent rapport. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية تعليقات أوفى على مسألة الرصد والتقييم في الفصل الأول أعلاه. |
Un système concerté de suivi et d'évaluation au niveau du pays | UN | نظام واحد متفق عليه للرصد والتقييم على الصعيد القطري |
Au Kirghizistan, l'UNICEF a appuyé la création et la mise en service des unités de suivi et d'évaluation au Ministère de la santé et de l'éducation et au Cabinet du Premier Ministre. | UN | وفي قيرغيستان، قدمت اليونيسيف الدعم في إنشاء وتشغيل وحدات للرصد والتقييم في وزارة الصحة والتعليم وفي مكتب رئيس الوزراء. |
Il faut cependant améliorer la façon dont les résultats obtenus sont appréciés et renforcer les capacités de suivi et d'évaluation au niveau des pays. | UN | وفي الوقت ذاته، هناك حاجة إلى تحسين الطريقة التي يتم بها تقييم نتائج تنمية القدرات في أطر العمل. كما ينبغي أيضا تعزيز قدرات الرصد والتقييم على المستوى القطري. |
À sa treizième session, la Conférence des Parties a invité les Parties à communiquer des informations sur leurs expériences en matière de suivi et d'évaluation au niveau national. | UN | دعا مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة عشرة، الأطراف إلى تقديم معلومات عن تجاربها في مجال الرصد والتقييم على المستوى الوطني. |
La Commission de l'Union africaine pourrait prendre part à des activités de suivi et d'évaluation au niveau des communautés économiques régionales ou des groupes de négociation. | UN | ويمكن إشراك مفوضية الاتحاد الأفريقي في الرصد والتقييم على صعيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية/ مجموعة التفاوض. |
Certaines délégations ont souligné qu'il importait de renforcer les capacités de suivi et d'évaluation au niveau des provinces et des districts afin de permettre aux gouvernements d'élaborer des plans d'action régionaux et provinciaux, ainsi que des rapports sur les progrès accomplis dans l'application des programmes et de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وأكد بعض الوفود أهمية تعزيز قدرات الرصد والتقييم على صعيدي المقاطعة والمركز الاداري من أجل تمكين الحكومات الوطنية من صوغ خطط عمل على الصعيدين وإعداد تقارير مرحلية بشأن تنفيذ البرامج وبشأن اتفاقية حقوق الطفل. |
Certaines délégations ont souligné qu'il importait de renforcer les capacités de suivi et d'évaluation au niveau des provinces et des districts afin de permettre aux gouvernements d'élaborer des plans d'action régionaux et provinciaux, ainsi que des rapports sur les progrès accomplis dans l'application des programmes et de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وأكد بعض الوفود أهمية تعزيز قدرات الرصد والتقييم على صعيدي المقاطعة والمركز الاداري من أجل تمكين الحكومات الوطنية من صوغ خطط عمل على الصعيدين وإعداد تقارير مرحلية بشأن تنفيذ البرامج وبشأن اتفاقية حقوق الطفل. |
Les principes énoncés dans la Déclaration de Paris constituent une stratégie de base que les donateurs non membres du CAD pourraient appliquer pour orienter leurs propres actions, et les concepts de base pourraient également éclairer les activités de suivi et d'évaluation au niveau mondial. | UN | وتمثل المبادئ الواردة في إعلان باريس نهجا أساسيا يمكن للمانحين من خارج لجنة المساعدة الإنمائية الاسترشاد بها في أعمالهم الخاصة، ويمكن للمفاهيم الأساسية بدورها أن توفر التوجيه لأنشطة الرصد والتقييم على المستوى العالمي. |
Le sous-programme intéressant la gestion des connaissances contribuera au renforcement des capacités de suivi et d'évaluation au niveau national ainsi qu'à la consolidation des systèmes de surveillance et d'évaluation des diverses institutions. | UN | 31 - وسيدعم العنصر الفرعي المتعلق بإدارة المعارف بناء القدرات في مجال الرصد والتقييم على الصعيد الوطني وتعزيز نظم الرصد والتقييم في شتى المؤسسات. |
Il a aussi été recommandé de mieux définir les tâches consistant à coordonner parmi les cadres supérieurs les fonctions de suivi et d'évaluation au sein du secrétariat de la CNUCED. | UN | وقُدمت أيضاً توصية بضرورة إطلاع كبار المديرين، بصورة أفضل، على مسؤوليات تحديد الرصد والتقييم في أمانة الأونكتاد. |
Afin de renforcer l'appui professionnel et méthodologique dont bénéficient les activités de suivi et d'évaluation au Secrétariat, le Groupe de travail suggère que le BSCI étoffe son dispositif central de suivi de l'exécution et d'évaluation et améliore les procédures d'établissement des rapports de même que leur présentation. | UN | وتعزيزا للدعم الفني والمنهجي المقدم إلى الرصد والتقييم في الأمانة العامة، اقترح الفريق العامل أن يُعزز مكتب خدمات الرقابة الداخلية مرفقه المركزي للرصد والتقييم وأن يُحسن أشكال وإجراءات تقاريره. |
À la suite de ces constatations et d'autres conclusions, le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation et les cellules des équipes de soutien aux pays chargés de l'évaluation ont mis en place un réseau d'évaluation en vue d'améliorer les pratiques de suivi et d'évaluation au sein du FNUAP. | UN | ونتيجة لهذه الاستنتاجات ولاستنتاجات أخرى، أنشأت مراكز التنسيق المعنية بالتقييم التابعة لمكتب المراقبة والتقييم وأفرقة الدعم القطري شبكة للتقييم بهدف التشجيع على تحسين ممارسات الرصد والتقييم في كافة أجزاء صندوق السكان. |
Un système concerté de suivi et d'évaluation au niveau du pays | UN | نظام واحد متفق عليه للرصد والتقييم على الصعيد القطري |
À cette fin, les PMA et leurs partenaires de développement devraient s'efforcer d'améliorer la qualité de la croissance, laquelle devrait être solidaire, participative et durable et aussi de mettre en place des mécanismes efficaces de suivi et d'évaluation au niveau national dans le souci d'instaurer une responsabilité mutuelle accrue en matière de coopération pour le développement. | UN | وينبغي أيضاً لأقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين بذل ما يلزم من جهد لترسيخ مبدأ المساءلة الثابتة والمتبادلة في إطار التعاون الإنمائي عن طريق إنشاء آليات فعالة للرصد والتقييم على الصعيد الوطني. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme d'appui conjoint au système national de suivi et d'évaluation au Malawi | UN | الصندوق الاستئماني للمفوضية الأوروبية من أجل برنامج الدعم المشترك للنظام الوطني للرصد والتقييم في ملاوي |
On a aussi accordé une plus grande attention à l'établissement de données de base et à l'élaboration d'un système de suivi et d'évaluation au début du cycle du nouveau programme. | UN | وكان ثمة مزيد من الاهتمام أيضا بوضع بيانات أساسية واستحداث نظام للرصد والتقييم في بداية الدورة البرنامجية الجديدة. |
16.19 Les ressources à signaler aux termes de la résolution 58/269 de l'Assemblée générale comme devant servir à financer les activités de suivi et d'évaluation au titre du présent chapitre s'élèvent à 2 929 000 dollars, provenant de fonds extrabudgétaires (voir < < Direction exécutive et administration > > et sous-programme 1). | UN | 16-19 وعملا بقرار الجمعية العامـة 58/269، تقدر الموارد المحددة لإجراء الرصد والتقييم فيما يتعلق بهذا الباب بمبلغ 000 929 2 دولار، تمول من الموارد الخارجة عن الميزانيــة (المبينة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة والبرنامج الفرعي 1). |