Un certain nombre d'autres pays de la région cherchent également à renforcer les activités de suivi et d'évaluation dans le programme de pays. | UN | ويحاول عدد من البلدان اﻷخرى في المنطقة كذلك تعزيز مهام الرصد والتقييم في البرنامج القطري. |
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour intégrer les fonctions de suivi et d'évaluation dans l'organisation du Département. | UN | وترحب اللجنة بالخطوات التي اتُخذت لإدماج مهام الرصد والتقييم في الهيكل التنظيمي للإدارة. |
Les activités de suivi et d'évaluation dans le contexte de l'approche-programme feront aussi l'objet d'une attention accrue | UN | وستحظى أنشطة الرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي باهتمام متزايد أيضا |
Le Bureau de la prévention des crises et du relèvement lance en outre une initiative pilote pour inaugurer une nouvelle méthode de suivi et d'évaluation dans les situations de conflit. | UN | ويعمل أيضاً مكتب منع النـزاعات والخروج منها على إعداد مبادرة رائدة للقيام بدور رئيسي في إعداد نهج جديد بالنسبة للرصد والتقييم في ظروف نـزع السلاح. |
S'agissant de l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes, elle dit que l'élaboration de la politique sociale et la mise en œuvre des programmes sont supervisées par un groupe de suivi et d'évaluation dans chaque ministère. | UN | وفيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني قالت إن هناك وحدة للرصد والتقييم في كل وزارة تشرف على وضع السياسات الاجتماعية وتنفيذ البرامج. |
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour intégrer les fonctions de suivi et d'évaluation dans l'organisation du Département. | UN | ترحب اللجنة بالخطوات التي اتُخذت لإدماج مهام الرصد والتقييم في الهيكل التنظيمي للإدارة. |
ii) Intégration des initiatives de suivi et d'évaluation dans les activités de développement communautaire | UN | `2` دمج جهود الرصد والتقييم في أنشطة التنمية المجتمعية |
iii) Intégration des activités de suivi et d'évaluation dans les lignes directrices relatives au financement de projets | UN | `3` دمج جهود الرصد والتقييم في المبادئ التوجيهية لتمويل المشاريع |
Une directive sur le rôle et les attributions d'un spécialiste de l'évaluation a été mise au point pour contribuer à rationaliser la fonction de suivi et d'évaluation dans les bureaux de pays. | UN | وتم وضع مذكرة إرشادية بشأن أدوار ومسؤوليات موظف التقييم من أجل دعم تبسيط مهام الرصد والتقييم في المكاتب القطرية. |
Plusieurs pays, comme la Gambie, la Guinée, la Namibie, le Paraguay, l'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie, ont noté la nécessité d'intégrer la maîtrise des outils de suivi et d'évaluation dans les activités de plaidoyer. | UN | ولاحظت بلدان عديدة، منها أوغندا وباراغواي وجمهورية تنزانيا المتحدة وغامبيا وغينيا وناميبيا، الحاجة إلى توفير المعرفة بوسائل الرصد والتقييم في أنشطة الدعوة. |
Il a en outre renforcé ses capacités de suivi et d'évaluation dans le cadre de l'examen des programmes et des approches, notamment en ce qui concerne les fonds de développement local, l'écodéveloppement, le microfinancement et les routes. | UN | وقام صندوق المشاريع الإنتاجية أيضا بتنمية قدراته على الرصد والتقييم في مجال استعراض برامجه ونهجه. وتم إنجاز ذلك بالنسبة لصناديق التنمية المحلية، والتنمية البيئية، والتمويل الصغير، والطرق. |
39. Au cours des deux dernières années, l'intégration des systèmes de suivi et d'évaluation dans les programmes a permis d'en améliorer l'efficacité. | UN | ٣٩ - وعلى امتداد السنتين اﻷخيرتين، أجريت تحسينات عن طريق إدماج نظامي الرصد والتقييم في صلب البرامج. |
Toutefois, un nombre croissant de pays et de régions sont en train d'élaborer et d'utiliser un plan de suivi et d'évaluation intégré pour guider l'utilisation stratégique des actions de suivi et d'évaluation dans la gestion du programme. | UN | على أن عددا متزايدا من البلدان والمناطق قد أخذ في وضع واستخدام خطة متكاملة للرصد والتقييم للاسترشاد بها في الاستخدام الاستراتيجي لإجراءات الرصد والتقييم في إدارة البرامج. |
Accroissement de l'efficacité de la gestion axée sur les résultats grâce à l'intégration des enseignements tirés du processus de suivi et d'évaluation dans la planification des programmes et projets; | UN | إدارة فعالة مستندة إلى النتائج بواسطة إدماج الدروس المكتسبة من خلال عمليات الرصد والتقييم في عملية تخطيط البرامج والمشاريع؛ |
On s'attache actuellement à élaborer une stratégie globale de renforcement des capacités de suivi et d'évaluation dans le cadre du programme d'action d'ONU-Femmes et au titre de l'initiative sur l'efficacité dans l'organisation, le but étant de remédier aux insuffisances constatées dans ce domaine à tous les niveaux de l'Entité. | UN | ويجري تصميم استراتيجية شاملة لبناء قدرات الرصد والتقييم في إطار خطة عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة وذلك كجزء من مبادرة تحقيق الفعالية التنظيمية للتصدي للفجوات في القدرات على جميع المستويات في الهيئة. |
24. Cette activité vise à consolider les acquis en matière de suivi et d'évaluation dans le contexte de l'approche-programme et à élaborer des directives opérationnelles. | UN | ٢٤ - والهدف من هذا النشاط هو تعزيز الخبرات المكتسبة من أنشطة الرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي ووضع مبادئ توجيهية تنفيذية. |
Elle a aussi évoqué la priorité donnée aux travaux de suivi et d'évaluation dans la région, qui constitueraient une contribution importante aux travaux interinstitutions relatifs à la réforme de l'Organisation des Nations Unies, particulièrement les bilans communs de pays et le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وسلطت الضوء أيضا على اﻷولوية التي أعطيت ﻷعمال الرصد والتقييم في المنطقة، مشيرة إلى أنها ستكون مساهمة هامة في اﻷعمال المشتركة فيما بين الوكالات بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة، ولا سيما التقييمات القطرية المشتركة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Par ailleurs, il lui demande instamment d'inclure des mécanismes de suivi et d'évaluation dans tous ses programmes et politiques, de façon à pouvoir évaluer leur incidence sur l'objectif poursuivi et à prendre des mesures correctives. | UN | كما تحثها على أن تدرج آليات للرصد والتقييم في جميع سياساتها وبرامجها حتى تتمكن من تقييم تأثيرها على الهدف المنشود وأن تتخذ تدابير تصحيحية. |
Deuxièmement, on a encouragé une planification intégrée des activités de suivi et d'évaluation dans le cadre du plan de gestion des programmes de pays par le biais d'ateliers et en incluant cette question dans le cycle harmonisé et simplifié de programmation par pays institué par le GNUD. | UN | وجرى ثانيا، تشجيع التخطيط المتكامل للرصد والتقييم في إطار خطة إدارة البرنامج القطري من خلال عقد حلقات العمل وإدراج ذلك في دورة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للبرمجة القطرية المتجانسة والمبسطة. |
40. Le PNUD a récemment diffusé un document intitulé " Guiding principles for a Monitoring and Evaluation Methodology in the Context of Programme Approach " (Directives applicables à l'élaboration d'un système de suivi et d'évaluation dans le cadre de l'approche-programme). | UN | ٤٠ - وأصدر البرنامج اﻹنمائي مؤخرا " مبادئ توجيهية من أجل وضع نظام للرصد والتقييم في اطار النهج البرنامجي " . |