"de suivi et d'évaluation des" - Traduction Français en Arabe

    • لرصد وتقييم
        
    • الرصد والتقييم في
        
    • بعملية رصد وتقييم
        
    • المتابعة والتقييم
        
    • بشأن رصد وتقييم
        
    • للرصد والتقييم من
        
    • رصد وتقييم الأهداف
        
    Au moment voulu, la FMC s'est transformée en un mécanisme puissant de suivi et d'évaluation des politiques dans tous les secteurs du pays. UN وقد حل الوقت المناسب الذي أصبح فيه اتحاد المرأة الكوبية آلية قوية لرصد وتقييم السياسات في كل المجالات في جميع أنحاء البلد.
    Mécanismes éventuels de suivi et d'évaluation des rapports présentés en application de l'article 7; UN :: الآليات الممكنة لرصد وتقييم التقارير المقدمة بموجب المادة 7؛
    Mécanismes éventuels de suivi et d'évaluation des rapports présentés en application de l'article 7; UN :: الآليات الممكنة لرصد وتقييم التقارير المقدمة بموجب المادة 7؛
    Nombre de services de suivi et d'évaluation des bureaux de pays UN عدد وحدات الرصد والتقييم في المكاتب القطرية
    Par ailleurs, en Tanzanie continentale, le système de suivi et d'évaluation des questions de genre se prépare à faire de même. UN وعلاوة على ذلك يعكف نظام الرصد والتقييم في مجال المساواة بين الجنسين في تنزانيا القارية على أتخاذ الإجراءات نفسها.
    Il conviendrait d'adopter des méthodes plus rationnelles de suivi et d'évaluation des questions relatives aux capacités. UN وثمة حاجة إلى وسيلة أكثر انتظاما لرصد وتقييم قضايا القدرات.
    De toute évidence, ces mesures doivent s'accompagner de meilleurs instruments de suivi et d'évaluation des résultats liés aux activités menées en amont. UN ومن الطبيعي أن يصحب ذلك استخدام أدوات أفضل لرصد وتقييم النتائج المتحصل عليها من أنشطة مرحلة وضع السياسات.
    Un cadre de suivi et d'évaluation des politiques et des programmes du gouvernement existe, mais l'information statistique permettant le suivi et l'évaluation est limitée; UN وثمة إطار لرصد وتقييم السياسات والبرامج الحكومية، غير أن المعلومات الإحصائية المتعلقة بالرصد والتقييم محدودة.
    Améliorer les capacités de suivi et d'évaluation des effets et tendances environnementaux. UN تعزيز القدرات اللازمة لرصد وتقييم الآثار والاتجاهات البيئية.
    Dans de rares cas, un système national de suivi et d'évaluation des résultats des activités, notamment de renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques, a été mis en place. UN وفي حالات قليلة تم تنفيذ نظام وطني لرصد وتقييم النتائج من أنشطة تغير المناخ وجهود بناء القدرات في مجال تغير المناخ.
    Le plan de mise en œuvre sert de cadre à la planification au niveau des groupes et sections ainsi que de mécanisme de suivi et d'évaluation des résultats obtenus. UN وتعد خطة التنفيذ بمثابة إطار للتخطيط على مستوى الوحدة والقسم، وآلية لرصد وتقييم إنجاز النتائج.
    * Mettre au point et publier de nouvelles directives axées sur les résultats en matière de suivi et d'évaluation des programmes. UN * تصميم وإصدار مبادئ توجيهية جديدة موجهة الى تحقيق نتائج لرصد وتقييم البرامج.
    16. Le Groupe de travail D a contribué et continuera de contribuer à l'initiative internationale de suivi et d'évaluation des GNSS. UN 16- وقد ساهم الفريق العامل دال وسيواصل المساهمة في المبادرة الدولية لرصد وتقييم النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    :: Le GNUD élaborera en 2010 un document de réflexion sur la fixation des coûts de transaction et mettra à l'essai un cadre de suivi et d'évaluation des services communs. Orientation IV.C-5 UN :: قيام مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2010 بوضع ورقة مفاهيمية بشأن تحديد تكاليف المعاملات، وتجربة إطار لرصد وتقييم الخدمات المشتركة
    Il a été le théâtre de débats nourris sur des thèmes tels que l'utilisation des évaluations dans les prises de décisions, les produits de connaissances et les systèmes de suivi et d'évaluation des bureaux de pays. UN وجرت مباحثات نشطة بشأن المواضيع التي تشمل استخدام التقييم لأغراض صنع القرار ومنتجات المعارف وأنظمة الرصد والتقييم في المكاتب القطرية.
    Les pays pilotes se sont beaucoup investis dans l'amélioration des systèmes de suivi et d'évaluation des programmes uniques. UN 53 - وقد استثمرت البلدان التي يجري فيها تجربة المبادرة جهوداً كبيرة لتحسين نظم الرصد والتقييم في نهج البرنامج الواحد.
    Au cours de cette réunion conjointe, les quatre organismes ont expliqué leur méthode de suivi et d'évaluation des résultats et des réalisations de leurs programmes de pays et sont convenus à l'avenir de fonder les activités de suivi et d'évaluation sur la matrice de résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). UN وخلال الاجتماع المشترك، شرحت المنظمات الأربعة النهج التي تتبعها في رصد وتقييم نتائج ونواتج برامجها القطرية الفردية، واتفقت جميعا على أن تركز أنشطة الرصد والتقييم في المستقبل على إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    IV. Observations concernant les modalités de suivi et d'évaluation des progrès pouvant être adoptées par le Forum UN رابعا - الاعتبارات المتعلقة بالطرق التي يمكن بها للمنتدى القيام بعملية رصد وتقييم التقدم المحرز
    Guide des mesures de suivi et d'évaluation des groupes de développement communautaire et humain UN دليل إجراءات المتابعة والتقييم لمجموعة التنمية المجتمعية والبشرية
    Cette approche est économique et étayée par un ensemble de < < bonnes pratiques > > méthodologiques en matière de suivi et d'évaluation des ressources forestières nationales. UN وهذا النهج فعال التكلفة وتدعمه مجموعة من منهجيات " الممارسة الجيدة " بشأن رصد وتقييم الغابات على الصعيد الوطني.
    Méthode de suivi et d'évaluation des progrès accomplis dans la gestion sûre de substances nocives et de déchets dangereux UN منهجيات للرصد والتقييم من أجل إعداد التقارير عن التقدم المحرز في الإدارة السليمة للمواد الضارة والنفايات الخطرة
    Nous appuyons donc avec force l'appel à intégrer des indicateurs pertinents dans le système de suivi et d'évaluation des OMD. UN ولذلك، نؤيد بقوة الدعوة إلى إدماج المؤشرات ذات الصلة في نظام رصد وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus