Le système de suivi et d'évaluation du pays laisse beaucoup à désirer de sorte qu'il n'y a pas toujours d'informations précises sur les résultats de l'apprentissage. | UN | ونظرا للمشاكل المحيطة بنظام الرصد والتقييم في البلد، لا تكون المعلومات المحددة عن نتائج التعلم متاحة دائما. |
Inspection des activités de suivi et d'évaluation du PNUE | UN | فحص وظيفتي الرصد والتقييم في اليونيب |
Plusieurs personnes interrogées ont estimé que les systèmes de suivi et d'évaluation du Secrétariat laissaient toujours à désirer et ont reconnu que la planification stratégique et le suivi des programmes et sous-programmes n'étaient pas aussi systématiques qu'ils devraient l'être. | UN | ووصف عدد ممن أُجريت المقابلات معهم أنظمة الرصد والتقييم في الأمانة العامة بأنها لا تزال ضعيفة، وأقروا بأن التخطيط الاستراتيجي للبرامج والبرامج الفرعية ورصدها لا يتسمان بالمنهجية كما ينبغي. |
Elle s'est demandée comment le système de suivi et d'évaluation du PCT et les informations qu'il produit seraient utilisés en vue d'orienter les décisions et la mise au point des futurs arrangements en matière d'assistance technique. | UN | وتساءل الوفد نفسه عن كيفية استخدام نظام الرصد والتقييم التابع لبرنامج المشورة التقنية والمعلومات التي تتمخض عنه في توجيه القرارات وتصميم الترتيبات التي تتخذ في المستقبل لتقديم المساعدة التقنية. |
Au Niger, par exemple, le ROSELT dispose d'un réseau national relié au système de suivi et d'évaluation du PAN. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن شبكة المراصد هذه تشمل شبكة وطنية في النيجر لها صلة بعمليات رصد وتقييم برنامج العمل الوطني. |
62. Le module de suivi et d'évaluation du Programme, qui est essentiel à la mise en place d'une base de connaissances sur les stupéfiants en Afghanistan, est devenu pleinement opérationnel en 1998. | UN | ٦٢ - وبدأ، في عام ١٩٩٨، تشغيل وحدة الرصد والتقييم التابعة للبرنامج على الوجه اﻷكمل، وهي عنصر له أهمية رئيسية في عملية إنشاء قاعدة معارف بشأن المخدرات في أفغانستان. |
Rapport de suivi et d'évaluation du Plan national pour l'enfance | UN | تقرير المتابعة والتقييم الخاص بالخطة الوطنية للطفولة |
f) Informations sur les activités de suivi et d'évaluation du FEM relatives aux projets concernant la désertification. | UN | (و) معلومات عن أنشطة الرصد والتقييم التي يقوم بها المرفق على صعيد المشاريع المتعلقة بالتصحر. |
Développer des capacités nationales en matière de suivi et d'évaluation du VIH/sida; | UN | تطوير القدرات الوطنية في مجال رصد وتقييم فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
Toutefois, il recommande que de nouvelles dispositions soient prises dans les domaines ci-après, lesquelles devraient avoir pour résultat une modification sensible des méthodes de suivi et d'évaluation du Secrétariat à court et à moyen termes : | UN | إلا أنه يوصى باتخاذ إجراءات إضافية في المجالات التالية، يُتوقع أن تؤدي إلى تغيير ملحوظ في ممارسات الرصد والتقييم في الأمانة في الأجلين القصير والمتوسط: |
6. Apporter un appui méthodologique aux activités de suivi et d'évaluation du Secrétariat | UN | 6 - تقديم دعم منهجي لأنشطة الرصد والتقييم في الأمانة العامة |
Les fonctions de suivi et d'évaluation du programme sont coordonnées par le Groupe du suivi et de l'évaluation, qui est rattaché au Bureau du Directeur exécutif, ce qui lui confère une plus grande indépendance. | UN | يتولى عملية التنسيق المركزي لمهمتي الرصد والتقييم في المنظمة وحدة الرصد والتقييم، التي يقع مقرها في مكتب المدير التنفيذي لتحظى بمزيد من الاستقلالية. |
Affiner la politique de suivi et d'évaluation du PNUE Financement | UN | تنقيح سياسة الرصد والتقييم في اليونيب |
Les initiatives récentes ont consisté en la réalisation d'un diagnostic des systèmes de suivi et d'évaluation du secteur public, centré sur un ensemble de critères internationaux applicables à la gestion axée sur les résultats dans le secteur public. | UN | وشملت الجهود التي بذلت مؤخراً إجراء تشخيص لنظم الرصد والتقييم في القطاع العام، تركز فيها الاهتمام على مجموعة من النقاط المرجعية الدولية للإدارة القائمة على النتائج في القطاع العام. |
Les programmes < < interrogés > > ont été unanimes à reconnaître qu'un véritable renforcement des activités de suivi et d'évaluation du Secrétariat dépendrait beaucoup de l'esprit d'initiative, de la volonté, du soutien et de l'intérêt manifestés à cet égard par les fonctionnaires appartenant aux rangs les plus élevés. | UN | 5 - ويوجد إقرار بالإجماع بين المجيبين بأن التعزيز الحقيقي لأنشطة الرصد والتقييم في الأمانة العامة يتوقف بدرجة كبيرة على مدى ما يبديه أكبر المديرين من قيادة والتزام ودعم واهتمام. |
Le Groupe de suivi et d'évaluation du Cadre stratégique rassemblera les informations de référence qui serviront à l'établissement des indicateurs et mettra ceux-ci à jour périodiquement. | UN | 3 - وسيحدد فريق الرصد والتقييم التابع للإطار الاستراتيجي المعلومات الأساسية للمؤشرات وسيقوم باستكمالها دوريا. |
d) Les rapports sur le programme de suivi et d'évaluation du FEM; | UN | )د( تقارير برنامج الرصد والتقييم التابع لمرفق البيئة العالمية؛ |
Lorsqu'il passera en revue le rapport du groupe de suivi et d'évaluation du Cadre stratégique, le Forum stratégique du Groupe de coordination des partenaires tiendra compte du rapport intérimaire du groupe de suivi et d'évaluation du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté afin d'en assurer la complémentarité. | UN | وفي استعراضه التقرير الذي يعده فريق الرصد والتقييم التابع للإطار الاستراتيجي، يأخذ المنتدى الاستراتيجي لفريق التنسيق التابع للشركاء في اعتباره التقرير المرحلي الذي يعده فريق الرصد والتقييم لورقة استراتيجية الحد من الفقر لضمان تحقيق التكامل فيما بينهما. |
Suivi de la distribution des contraceptifs réalisé par l'intermédiaire de l'Unité de suivi et d'évaluation du Programme de santé maternelle et infantile. | UN | :: تقوم وحدة رصد وتقييم برنامج الأم والطفل بأنشطة لرصد توزيع وسائل منع الحمل. |
Ces travaux étaient réalisés avec le concours des services de suivi et d'évaluation du FEM, du PNUD, du PNUE et de la Banque mondiale. | UN | ويجري الاضطلاع بهذا العمل بالتعاون مع وحدات الرصد والتقييم التابعة لكل من مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي. |
Le Conseil national des affaires familiales, par le biais des rapports de suivi et d'évaluation du plan national pour l'enfance et des rapports périodiques relatifs à la mise en œuvre de la Convention et de ses Protocoles. | UN | المجلس الوطني لشؤون الأسرة من خلال تقرير المتابعة والتقييم الخاص بالخطة الوطنية للطفولة، والتقارير الدورية المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
f) Informations sur les activités de suivi et d'évaluation du FEM relatives aux projets concernant la désertification. | UN | (و) معلومات عن أنشطة الرصد والتقييم التي يقوم بها المرفق بشأن المشاريع المتعلقة بالتصحر. |
Les Parties conviennent qu'il n'existe pas une seule méthode de suivi et d'évaluation du renforcement des capacités. | UN | واتفقت الأطراف على أنه لا يوجد نهج يقوم على " مقاس واحد للجميع " في مجال رصد وتقييم بناء القدرات. |
Il s'agit entre autres d'une terminologie commune pour la gestion axée sur les résultats, des matrices de résultats du Plan-cadre, des réunions conjointes, du plan de suivi et d'évaluation du Plan-cadre et de l'évaluation du Plan-cadre. | UN | وتشتمل هذه المبادئ التوجيهية على مصطلحات موحدة للإدارة المرتكزة على النتائج، ومصفوفة النتائج المتعلقة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والاجتماعات الرامية لوضع استراتيجية مشتركة، وخطة رصد وتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
L'emploi de ces outils sera complété par des initiatives de suivi et d'évaluation du renforcement des capacités pour le personnel du Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | وسيتم استكمال استخدام هذه الأدوات بمبادرات لتنمية القدرات على الرصد والتقييم لدى موظفي برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |